Jérémie 23.18 Mais qui d’entre eux a assisté au conseil de Dieu ? qui l’a vu ? et qui a entendu ce qu’il a dit ?
David Martin
Jérémie 23.18 Car qui s’est trouvé au conseil secret de l’Éternel ? et qui a aperçu et ouï sa parole ? qui a été attentif à sa parole, et l’a ouïe ?
Ostervald
Jérémie 23.18 Car qui s’est trouvé au conseil de l’Éternel ? Qui est-ce qui l’a vu, et a entendu sa parole ? Qui a prêté l’oreille à sa parole, et qui l’a entendue ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 23.18Car qui a assisté au conseil de Ieovah pour qu’il ait vu, qu’il ait entendu sa parole ? qui a été attentif à sa parole et qui l’a entendue ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 23.18Mais lequel assista au conseil de l’Éternel, et vit et entendit sa parole ? qui a été attentif à ma parole et l’a écoutée ?
Bible de Lausanne
Jérémie 23.18Car qui se tint dans le conseil intime de l’Éternel, pour qu’il ait vu et qu’il ait entendu sa parole ? qui fit attention à ma parole de manière à l’entendre ?
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 23.18 Car qui s’est tenu dans le conseil secret de l’Éternel, en sorte qu’il ait vu et entendu sa parole ? Qui a été attentif à sa parole, et a écouté ?
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 23.18 Car qui a assisté au conseil de l’Éternel pour voir et ouïr sa parole ? Qui a été attentif à ma parole et l’a entendue ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 23.18 Qui donc [parmi eux] a assisté au conseil de l’Éternel, de manière à voir, de manière à entendre sa parole Qui a pu tendre l’oreille à ses discours et les recueillir ?
Glaire et Vigouroux
Jérémie 23.18Mais qui d’entre eux a assisté au conseil du Seigneur ? qui l’a vu et qui a entendu sa parole ? qui a considéré sa parole et l’a entendue ?
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 23.18Mais qui d’entre eux a assisté au conseil du Seigneur? qui L’a vu et qui a entendu Sa parole? qui a considéré Sa parole et l’a entendue?
Louis Segond 1910
Jérémie 23.18 Qui donc a assisté au conseil de l’Éternel Pour voir, pour écouter sa parole ? Qui a prêté l’oreille à sa parole, qui l’a entendue ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 23.18 Mais qui a assisté au conseil de Yahweh pour voir et entendre sa parole ? Qui a été attentif à sa parole et l’a entendue ?
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 23.18Qui donc parmi eux a assisté au conseil de Yahweh, a vu et entendu sa parole ? Qui a prêté l’oreille à sa parole, l’a entendue ?
Bible de Jérusalem
Jérémie 23.18Mais qui donc a assisté au conseil de Yahvé pour voir et entendre sa parole ? Qui a fait attention à sa parole et l’a entendue ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 23.18 Qui donc a assisté au conseil de l’Éternel Pour voir, pour écouter sa parole ? Qui a prêté l’oreille à sa parole, qui l’a entendue ?
Bible André Chouraqui
Jérémie 23.18Oui, qui se dresse au secret de IHVH-Adonaï, voit et entend sa parole ? Qui est attentif à sa parole et entend ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 23.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 23.18Mais qui donc a assisté au conseil de Yahvé pour connaître et entendre sa parole? Qui a cherché à entendre sa parole pour la redire?
Segond 21
Jérémie 23.18 Qui donc a assisté au conseil de l’Éternel, de sorte qu’il aurait vu et entendu sa parole ? Qui s’est montré attentif à sa parole et l’a entendue ?
King James en Français
Jérémie 23.18 Car qui s’est tenu dans le conseil du SEIGNEUR, et a aperçu, et a entendu sa parole? Qui a fait attention à sa parole, et l’a entendue?