Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 21.11

Comparateur biblique pour Jérémie 21.11

Lemaistre de Sacy

Jérémie 21.11   Vous direz aussi à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole du Seigneur,

David Martin

Jérémie 21.11  Et quant à la maison du Roi de Juda, écoutez la parole de l’Éternel.

Ostervald

Jérémie 21.11  Et tu diras à la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l’Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 21.11  Et à la maison du roi de Iehouda (tu diras) : Écoutez la parole de Ieovah,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 21.11  Et à la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l’Éternel,

Bible de Lausanne

Jérémie 21.11  Et pour la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l’Éternel,

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 21.11  Et quant à la maison du roi de Juda, écoutez la parole de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 21.11  Et à la maison du roi de Juda : Écoutez la parole de l’Éternel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 21.11  Quant à la maison du roi de Juda [tu lui diras] : Ecoutez la parole de l’Éternel :

Glaire et Vigouroux

Jérémie 21.11  Tu diras aussi à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole du Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 21.11  Tu diras aussi à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole du Seigneur,

Louis Segond 1910

Jérémie 21.11  Et tu diras à la maison du roi de Juda : écoutez la parole de l’Éternel !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 21.11  Et à la maison du roi de Juda tu diras : Écoutez la parole de Yahweh,

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 21.11  A la maison du roi de Juda tu diras : Ecoutez la parole de Yahweh, maison de David !

Bible de Jérusalem

Jérémie 21.11  À la Maison royale de Juda. Ecoutez la parole de Yahvé,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 21.11  Et tu diras à la maison du roi de Juda : Ecoutez la parole de l’Éternel !

Bible André Chouraqui

Jérémie 21.11  Et à la maison du roi de Iehouda : « Entendez la parole de IHVH-Adonaï,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 21.11  Tu diras ceci aux magistrats du roi de Juda: Écoutez la parole de Yahvé,

Segond 21

Jérémie 21.11  « Famille du roi de Juda, écoutez la parole de l’Éternel !

King James en Français

Jérémie 21.11  Et quant à la maison du roi de Juda, dis: Entendez la parole du SEIGNEUR.

La Septante

Jérémie 21.11  ὁ οἶκος βασιλέως Ιουδα ἀκούσατε λόγον κυρίου.

La Vulgate

Jérémie 21.11  et domui regis Iuda audite verbum Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 21.11  וּלְבֵית֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 21.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.