Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 2.4

Comparateur biblique pour Jérémie 2.4

Lemaistre de Sacy

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël.

David Martin

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous toutes les familles de la maison d’Israël :

Ostervald

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël !

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de Ieovah, maison de Jâcob, et (vous) toutes les familles de la maison d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël !

Bible de Lausanne

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël !

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 2.4  écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël !

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d’Israël !

Glaire et Vigouroux

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et (vous) toutes les familles de la maison d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël.

Louis Segond 1910

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d’Israël !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de Yahweh, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d’Israël :

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole de Yahweh, maison de Jacob et toutes les familles de la maison d’Israël. Ainsi parle Yahweh :

Bible de Jérusalem

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole de Yahvé, maison de Jacob et toutes les familles de la maison d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 2.4  Ecoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d’Israël !

Bible André Chouraqui

Jérémie 2.4  Entendez la parole de IHVH-Adonaï, maison de Ia’acob, tous les clans de la maison d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 2.4  Écoutez la parole de Yahvé, maison de Jacob, voici ce que dit Yahvé à toutes les familles de la maison d’Israël:

Segond 21

Jérémie 2.4  « Écoutez la parole de l’Éternel, famille de Jacob, et vous tous, clans de la communauté d’Israël !

King James en Français

Jérémie 2.4  Entendez la parole du SEIGNEUR, ô maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël:

La Septante

Jérémie 2.4  ἀκούσατε λόγον κυρίου οἶκος Ιακωβ καὶ πᾶσα πατριὰ οἴκου Ισραηλ.

La Vulgate

Jérémie 2.4  audite verbum Domini domus Iacob et omnes cognationes domus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 2.4  שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־מִשְׁפְּחֹ֖ות בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 2.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.