Jérémie 17.22 et n’en faites point sortir hors de vos maisons au jour du sabbat : ne faites point en ce jour d’œuvre servile, et sanctifiez le jour du sabbat, selon que je l’ai ordonné à vos pères.
David Martin
Jérémie 17.22 Et ne tirez point hors de vos maisons aucun fardeau le jour du Sabbat, et ne faites aucune œuvre, mais sanctifiez le jour du Sabbat, comme j’ai commandé à vos pères.
Ostervald
Jérémie 17.22 Et ne transportez hors de vos maisons aucun fardeau, le jour du sabbat ; et ne faites aucune œuvre ; mais sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai commandé à vos pères.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 17.22Ne faites pas sortir de vos maisons des fardeaux au jour du schabbath, ne faites aucun ouvrage, et sanctifiez le jour du schabbath, comme j’ai ordonné à vos pères.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 17.22et ne transportez aucun fardeau hors de vos maisons le jour du repos, et ne faites aucune œuvre ; mais sanctifiez le jour du repos, ainsi que je le prescrivis à vos pères.
Bible de Lausanne
Jérémie 17.22Ne faites non plus sortir aucune charge de vos maisons le jour du sabbat, et ne faites aucune œuvre, et sanctifiez le jour du sabbat selon que je l’ai commandé à vos pères.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 17.22 Et ne portez pas de fardeau hors de vos maisons, le jour du sabbat, et ne faites aucune œuvre, et sanctifiez le jour du sabbat, comme j’ai commandé à vos pères ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 17.22 ne faites non plus sortir de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat ; ne faites aucune œuvre, et sanctifiez le jour du sabbat comme je l’ai ordonné à vos pères.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 17.22 Ne transportez pas non plus de fardeau hors de vos maisons le jour du Sabbat et ne faites aucun ouvrage ; mais sanctifiez le jour du Sabbat, comme je l’ai ordonné à vos ancêtres.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 17.22et ne faites pas sortir de fardeaux hors de vos maisons le jour du sabbat ; ne faites aucun travail, et sanctifiez le jour du sabbat comme je l’ai ordonnée à vos pères.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 17.22et ne faites pas sortir de fardeaux hors de vos maisons le jour du sabbat; ne faites aucun travail, et sanctifiez le jour du sabbat comme Je l’ai ordonnée à vos pères.
Louis Segond 1910
Jérémie 17.22 Ne sortez de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat, Et ne faites aucun ouvrage ; Mais sanctifiez le jour du sabbat, Comme je l’ai ordonné à vos pères.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 17.22 Ne faites sortir de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat, et ne faites aucun ouvrage. Et sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai ordonné à vos pères.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 17.22Ne faites sortir aucun fardeau de vos maisons le jour du sabbat et ne faites aucun travail ; sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai ordonné à vos pères.
Bible de Jérusalem
Jérémie 17.22Ne faites sortir aucun fardeau de vos maisons le jour du sabbat et ne faites aucun travail. Sanctifiez le jour du sabbat comme je l’ai ordonné à vos pères.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 17.22 Ne sortez de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat, Et ne faites aucun ouvrage ; Mais sanctifiez le jour du sabbat, Comme je l’ai ordonné à vos pères.
Bible André Chouraqui
Jérémie 17.22Ne faites pas sortir un chargement de vos maisons le jour du shabat. Tout ouvrage, ne le faites pas ; consacrez le jour du shabat comme je l’ai ordonné à vos pères.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 17.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 17.22Ne sortez pas de vos maisons avec un fardeau le jour du sabbat, ne faites aucun travail. Sanctifiez le jour du sabbat comme je l’ai commandé à vos pères.
Segond 21
Jérémie 17.22 Ne sortez de chez vous aucun fardeau, le jour du sabbat, et n’accomplissez aucun travail, mais faites de ce jour un jour saint, comme je l’ai ordonné à vos ancêtres. ›
King James en Français
Jérémie 17.22 Et ne transportez aucun fardeau hors de vos maisons, le jour du sabbat, et ne faites aucune œuvre, mais sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai commandé à vos pères.
Jérémie 17.22et nolite eicere onera de domibus vestris in die sabbati et omne opus non facietis sanctificate diem sabbati sicut praecepi patribus vestris