Jérémie 15.4 Et je les exposerai à la persécution pleine de fureur de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, et de tous les crimes qu’il a commis dans Jérusalem.
David Martin
Jérémie 15.4 Et je les livrerai à être agités par tous les Royaumes de la terre, à cause de Manassé fils d’Ezéchias, Roi de Juda, pour les choses qu’il a faites dans Jérusalem.
Ostervald
Jérémie 15.4 Et je les livrerai pour être agités à tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 15.4Je les rendrai l’effroi de tous les royaumes de la terre, à cause de Menasché, fils de Ie’hizkiahou, roi de Iehouda, (et) de tout ce qu’il a fait à Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 15.4et je les exposerai aux avanies de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, pour tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Bible de Lausanne
Jérémie 15.4Et je les livrerai à la vexation dans tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 15.4 Et je les livrerai pour être chassés çà et là par tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 15.4 Et je les livrerai aux outrages de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, pour tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 15.4 Et je ferai d’eux un objet d’épouvante pour tous les peuples de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, et sa façon d’agir à Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 15.4Et je les livrerai à la fureur de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 15.4Et Je les livrerai à la fureur de tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Louis Segond 1910
Jérémie 15.4 Je les rendrai un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre, À cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 15.4 J’en ferai un objet d’horreur pour tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 15.4Et j’en ferai un objet d’horreur pour tous les royaumes de la terre, - à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour tout ce qu’il a fait à Jérusalem.
Bible de Jérusalem
Jérémie 15.4Je ferai d’eux un objet d’épouvante pour tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias et roi de Juda, pour ce qu’il a fait à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 15.4 Je les rendrai un objet d’effroi pour tous les royaumes de la terre, À cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
Bible André Chouraqui
Jérémie 15.4Je les donne en répulsion à tous les royaumes de la terre, à cause de Menashè bèn Hizqyahou, roi de Iehouda, pour ce qu’il a fait à Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 15.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 15.4(Je ferai d’eux un objet d’horreur pour tous les royaumes de la terre, à cause de tout ce que Manassé fils d’Ézékias, roi de Juda, a fait dans Jérusalem.)
Segond 21
Jérémie 15.4 Je ferai d’eux un exemple effrayant pour tous les royaumes de la terre à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, et de tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.
King James en Français
Jérémie 15.4 Et je les ferai être renvoyés par tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, le fils d’Ézéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.