Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 15.21

Comparateur biblique pour Jérémie 15.21

Lemaistre de Sacy

Jérémie 15.21  Je vous dégagerai des mains des méchants, et je vous préserverai de la puissance des forts.

David Martin

Jérémie 15.21  Et je te délivrerai de la main des malins, et te rachèterai de la main des terribles.

Ostervald

Jérémie 15.21  Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la main des violents.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 15.21  Je te préserverai de la main des méchants et te rachèterai de la puissance des tyrans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 15.21  et je te délivrerai de la main des méchants, et te sauverai du bras des violents.

Bible de Lausanne

Jérémie 15.21  Et je te délivrerai de la main des méchants, et je te rachèterai du pouvoir des redoutables.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 15.21  et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, et je te rachèterai de la main des violents.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des impies et t’affranchirai du pouvoir des violents. »

Glaire et Vigouroux

Jérémie 15.21  Et je te délivrerai de la main des méchants, et je te préserverai de (t’arracherai à) la main des forts.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 15.21  Et Je te délivrerai de la main des méchants, et Je te préserverai de la main des forts.

Louis Segond 1910

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, et je te rachèterai de la main des violents.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, - je te sauverai de la main des violents.”

Bible de Jérusalem

Jérémie 15.21  Je veux te délivrer de la main des méchants et te racheter de la poigne des violents.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Bible André Chouraqui

Jérémie 15.21  Je te secours de la main des malfaiteurs ; je te rachète de la paume des violents.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 15.21  Je te délivrerai de la main des méchants, je te reprendrai aux violents.

Segond 21

Jérémie 15.21  Je te délivrerai des hommes mauvais, je te libérerai des hommes violents. »

King James en Français

Jérémie 15.21  Et je te délivrerai de la main des méchants, et je te rachèterai de la main des terribles.

La Septante

Jérémie 15.21  καὶ ἐξαιρεῖσθαί σε ἐκ χειρὸς πονηρῶν καὶ λυτρώσομαί σε ἐκ χειρὸς λοιμῶν.

La Vulgate

Jérémie 15.21  et liberabo te de manu pessimorum et redimam te de manu fortium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 15.21  וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ

SBL Greek New Testament

Jérémie 15.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.