Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 66.10

Comparateur biblique pour Esaïe 66.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem ; soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez : joignez les sentiments de votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle ;

David Martin

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l’aimez ; vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle l’une grande joie.

Ostervald

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Réjouissez-vous avec elle d’une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Ierouschalaïme et soyez dans l’allégresse au sujet d’elle, vous tous qui l’aimez, réjouissez-vous avec elle de sa joie, vous tous qui êtes en deuil sur elle.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et qu’elle excite votre allégresse, ô vous tous qui l’aimez ! Soyez heureux avec elle de son bonheur, vous tous qui êtes en deuil d’elle,

Bible de Lausanne

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem et tressaillez sur elle, vous tous qui l’aimez ; partagez joyeusement sa joie vous tous qui étiez en deuil pour elle,

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et égayez-vous à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous au sujet de Jérusalem, et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Prenez part à sa joie, vous tous qui êtes en deuil à son sujet !

Glaire et Vigouroux

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez ; joignez votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle ;

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse avec elle, vous tous qui l’aimez; joignez votre joie à la sienne, vous tous qui pleurez sur elle;

Louis Segond 1910

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d’elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l’aimez ; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, vous tous qui pleuriez sur elle,

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem - et soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ! Tressaillez de joie avec elle, - vous tous qui portez deuil sur elle,

Bible de Jérusalem

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, exultez en elle, vous tous qui l’aimez, soyez avec elle dans l’allégresse, vous tous qui avez pris le deuil sur elle,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, Faites d’elle le sujet de votre allégresse, Vous tous qui l’aimez ; Tressaillez avec elle de joie, Vous tous qui menez deuil sur elle ;

Bible André Chouraqui

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Ieroushalaîm, égayez-vous en elle, vous tous, ses amoureux ! Soyez en liesse avec elle dans la liesse, vous tous en deuil pour elle,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans la joie à cause d’elle, vous tous qui l’aimez; que vos cris de joie se mêlent aux siens, vous tous qui pleuriez sur elle!

Segond 21

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, faites d’elle le sujet de votre allégresse, vous tous qui l’aimez ! Exprimez votre joie avec elle, vous tous qui meniez deuil sur elle !

King James en Français

Esaïe 66.10  Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez heureux avec elle, vous tous qui l’aimez; réjouissez-vous avec elle d’une grande joie, vous tous qui meniez deuil sur elle.

La Septante

Esaïe 66.10  εὐφράνθητι Ιερουσαλημ καὶ πανηγυρίσατε ἐν αὐτῇ πάντες οἱ ἀγαπῶντες αὐτήν χάρητε χαρᾷ πάντες ὅσοι πενθεῖτε ἐπ’ αὐτῆς.

La Vulgate

Esaïe 66.10  laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 66.10  שִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשֹׂ֔ושׂ כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 66.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.