Esaïe 63.16 Car c’est vous qui êtes notre Père : Abraham ne nous connaît point ; Israël ne sait qui nous sommes : mais vous, Seigneur ! vous êtes notre Père ; vous êtes notre Rédempteur ; c’est là votre nom dès l’éternité.
David Martin
Esaïe 63.16 Certes tu es notre Père, encore qu’Abraham ne nous reconnût point, et qu’Israël ne nous avouât point ; Éternel, c’est toi qui es notre Père, et ton Nom est notre Rédempteur de tout temps.
Ostervald
Esaïe 63.16 Car c’est toi qui es notre père ! Quand Abraham ne nous connaîtrait pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, Éternel, tu es notre père ; notre Rédempteur, voilà ton nom de tout temps !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 63.16Car tu es notre père ; Abraham ne sait pas qui nous sommes, et Israel ne nous connaît pas ; toi, Ieovah, tu es notre père, ton nom est, notre sauveur, depuis l’éternité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 63.16Mais tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël nous ignore. Toi, Éternel, tu es notre père ; ton nom est notre Sauveur, dès l’éternité.
Bible de Lausanne
Esaïe 63.16Oui, tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ne nous reconnaît pas. Toi, Éternel, tu es notre père, ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 63.16 Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 63.16 Car tu es notre père ; car Abraham ne sait rien de nous, et Israël ne nous reconnaît pas, toi, Éternel, tu es notre père ; ton nom est : Notre Rédempteur de tout temps !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 63.16 C’est pourtant toi qui es notre père, car Abraham ne sait rien de nous, Israël ne nous connaît point. Toi, ô Éternel, tu es notre père, notre sauveur de tout temps : tel est ton nom.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 63.16Car c’est vous qui êtes notre père ; Abraham ne nous connaît pas, et Israël ignore qui nous sommes (nous a ignorés) ; mais vous, Seigneur, vous êtes notre père, notre libérateur (rédempteur), vous dont le nom est éternel (dès les temps anciens).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 63.16Car c’est Vous qui êtes notre père; Abraham ne nous connaît point, et Israël ignore qui nous sommes; mais Vous, Seigneur, Vous êtes notre père, notre libérateur, Vous dont le nom est éternel.
Louis Segond 1910
Esaïe 63.16 Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël ignore qui nous sommes ; C’est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 63.16 Car vous êtes notre père ; car Abraham nous ignore, et Israël ne nous connaît pas. Vous, Yahweh, vous êtes notre père ; notre Rédempteur : c’est votre nom dès les âges anciens.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 63.16C’est que tu es notre père ; - Abraham ne nous connaît pas - et Israël ne sait rien de nous. Toi, Yahweh, tu es notre père ; - “notre rédempteur dès le temps primordial” est ton nom.
Bible de Jérusalem
Esaïe 63.16Pourtant tu es notre père. Si Abraham ne nous a pas reconnus, si Israël ne se souvient plus de nous, toi, Yahvé, tu es notre père, notre rédempteur, tel est ton nom depuis toujours.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 63.16 Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël ignore qui nous sommes ; C’est toi, Éternel, qui es notre père, Qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur.
Bible André Chouraqui
Esaïe 63.16Oui, tu es notre père, car Abrahâm ne nous connaît pas, Israël ne nous reconnaît pas. Toi, IHVH-Adonaï, notre père, ton nom : « Notre racheteur, de toute pérennité. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 63.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 63.16car tu es notre père. Abraham ne nous connaît plus, Israël ne sait plus rien de nous! C’est toi, Yahvé, qui es notre père, notre “rédempteur”. C’est là ton Nom depuis toujours!
Segond 21
Esaïe 63.16 C’est toi, cependant, qui es notre père. En effet, Abraham ne nous connaît pas et Israël ignore qui nous sommes ; c’est toi, Éternel, qui es notre père, c’est toi qui, depuis toujours, t’appelles notre libérateur.
King James en Français
Esaïe 63.16 Sans aucun doute tu es NOTRE PÈRE, encore qu’Abraham ne nous connaît pas, et qu’Israël ne nous ignore, toi, ô SEIGNEUR, tu es NOTRE PÈRE; notre rédempteur, ton nom est de tout temps.