Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 59.3

Comparateur biblique pour Esaïe 59.3

Lemaistre de Sacy

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang ; vos doigts sont pleins d’iniquité ; vos lèvres ont prononcé le mensonge, et votre langue a dit des paroles criminelles.

David Martin

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité ; vos lèvres ont proféré le mensonge, [et] votre langue a prononcé la perversité.

Ostervald

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité ; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes ; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre l’iniquité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, et votre langue tient des discours pervers.

Bible de Lausanne

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées dans le sang, et vos doigts, dans l’iniquité ; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue murmure la perversité.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d’iniquité ; vos lèvres ont dit des mensonges, votre langue a murmuré l’iniquité ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang et vos doigts d’iniquité ; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes ; vos lèvres débitent le mensonge, votre langue profère l’injustice.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité ; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue dit l’iniquité.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue dit l’iniquité.

Louis Segond 1910

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes ; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l’iniquité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité ; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang - et vos doigts d’iniquité ; Vos lèvres profèrent le mensonge, - votre langue tient des discours pervers.

Bible de Jérusalem

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées par le sang et vos doigts par le crime, vos lèvres ont proféré le mensonge, votre langue médite le mal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes ; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l’iniquité.

Bible André Chouraqui

Esaïe 59.3  Oui, vos paumes sont infestées, de sang, vos doigts de torts. Vos lèvres parlent le mensonge, votre langue murmure la forfaiture.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, vos fautes se voient sur vos doigts. Le mensonge est sur vos lèvres, la fausseté est sous votre langue.

Segond 21

Esaïe 59.3  En effet, vos mains sont souillées de sang et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre le mal.

King James en Français

Esaïe 59.3  Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d’iniquité; vos lèvres ont proféré des mensonges, votre langue a murmuré la perversité.

La Septante

Esaïe 59.3  αἱ γὰρ χεῖρες ὑμῶν μεμολυμμέναι αἵματι καὶ οἱ δάκτυλοι ὑμῶν ἐν ἁμαρτίαις τὰ δὲ χείλη ὑμῶν ἐλάλησεν ἀνομίαν καὶ ἡ γλῶσσα ὑμῶν ἀδικίαν μελετᾷ.

La Vulgate

Esaïe 59.3  manus enim vestrae pollutae sunt sanguine et digiti vestri iniquitate labia vestra locuta sunt mendacium et lingua vestra iniquitatem fatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 59.3  כִּ֤י כַפֵּיכֶם֙ נְגֹאֲל֣וּ בַדָּ֔ם וְאֶצְבְּעֹותֵיכֶ֖ם בֶּֽעָוֹ֑ן שִׂפְתֹֽותֵיכֶם֙ דִּבְּרוּ־שֶׁ֔קֶר לְשֹׁונְכֶ֖ם עַוְלָ֥ה תֶהְגֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 59.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.