Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 56.8

Comparateur biblique pour Esaïe 56.8

Lemaistre de Sacy

Esaïe 56.8  Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu qui rassemble les dispersés d’Israël : Je réunirai encore à Israël ceux qui viendront pour se joindre à lui.

David Martin

Esaïe 56.8  Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël.

Ostervald

Esaïe 56.8  Le Seigneur, l’Éternel a dit, lui qui rassemble les dispersés d’Israël : J’en rassemblerai encore auprès de lui, outre les siens déjà rassemblés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 56.8  Le Seigneur Ieovah parle, lui qui rassemble les repoussés d’Israel, je rassemble de nouveau avec lui ceux qui ont été précédemment rassemblés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 56.8  Le Seigneur, l’Éternel qui réunit les bannis d’Israël, le déclare : J’en réunirai encore à lui et aux siens déjà recueillis.

Bible de Lausanne

Esaïe 56.8  [Voici] la parole du Seigneur, l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël : J’en rassemblerai encore autour de lui, outre les siens [déjà] rassemblés.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 56.8  Le Seigneur l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël, dit : J’en rassemblerai encore d’autres vers lui, avec les siens déjà rassemblés.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 56.8  dit le Seigneur, l’Éternel, qui rassemble les bannis d’Israël : j’en recueillerai encore d’autres vers lui avec ceux qui sont déjà rassemblés.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 56.8  Parole du Seigneur, de l’Éternel, qui rassemble les dispersés d’Israël : « Il en est d’autres que je recueillerai en même temps que seront recueillis les siens. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 56.8  Voici ce que dit le Seigneur Dieu, qui rassemble les dispersés d’Israël : Je lui réunirai encore ceux qui se joindront à lui.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 56.8  Voici ce que dit le Seigneur Dieu, qui rassemble les dispersés d’Israël : Je lui réunirai encore ceux qui se joindront à lui.

Louis Segond 1910

Esaïe 56.8  Le Seigneur, l’Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d’Israël : Je réunirai d’autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 56.8  — oracle du Seigneur Yahweh ; qui rassemble les exilés d’Israël ! J’en rassemblerai encore d’autres vers lui ; avec ceux qui sont déjà rassemblés.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 56.8  Oracle du Seigneur Yahweh qui rassemble les dispersés d’Israël : - avec lui, avec ses rassemblés j’en rassemblerai encore d’autres.

Bible de Jérusalem

Esaïe 56.8  Oracle du Seigneur Yahvé qui rassemble les déportés d’Israël : J’en rassemblerai encore d’autres avec ceux qui sont déjà rassemblés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 56.8  Le Seigneur, l’Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d’Israël : Je réunirai d’autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.

Bible André Chouraqui

Esaïe 56.8  Harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms, le regroupeur des bannis d’Israël : Je grouperai encore avec lui davantage que ses groupes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 56.8  Voici ce que dit le Seigneur Yahvé, qui rassemble les déportés d’Israël: J’en rassemblerai bien d’autres autour de lui, en plus de ceux qui sont déjà réunis.

Segond 21

Esaïe 56.8  Déclaration du Seigneur, de l’Éternel, de celui qui rassemble les exilés d’Israël : J’en rassemblerai d’autres en les ajoutant à lui, aux siens déjà rassemblés.

King James en Français

Esaïe 56.8  Le SEIGNEUR DIEU qui rassemble les expulsés d’Israël dit: Cependant j’en rassemblerai d’autres vers lui, outre ceux qui y sont déjà rassemblés.

La Septante

Esaïe 56.8  εἶπεν κύριος ὁ συνάγων τοὺς διεσπαρμένους Ισραηλ ὅτι συνάξω ἐπ’ αὐτὸν συναγωγήν.

La Vulgate

Esaïe 56.8  ait Dominus Deus qui congregat dispersos Israhel adhuc congregabo ad eum congregatos eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 56.8  נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹ֛וד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 56.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.