Esaïe 51.13 Quoi ! vous avez oublie le Seigneur qui vous a créé, qui a étendu les cieux, et fondé la terre, et vous avez tremblé sans cesse devant la fureur d’un ennemi qui vous affligeait, et qui était prêt à vous perdre ! Où est maintenant la furie de votre persécuteur ?
David Martin
Esaïe 51.13 Et tu as oublié l’Éternel qui t’a faite, qui a étendu les cieux, qui a fondé la terre ; et tu t’es continuellement effrayée chaque jour à cause de la fureur de celui qui te pressait, quand il s’apprêtait à détruire ; et où est [maintenant] la fureur de celui qui te pressait ?
Ostervald
Esaïe 51.13 Pour oublier l’Éternel, ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la fureur de l’oppresseur, lorsqu’il s’apprête à détruire ? Où donc est-elle, la fureur de l’oppresseur ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 51.13Et tu oublierais Ieovah ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre ! et tu aurais peur constamment, tout le jour de la colère de l’oppresseur, quand il s’établit pour détruire ! et où est donc la colère de l’oppresseur ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 51.13et pour oublier l’Éternel ton créateur, qui déploya les Cieux et fonda la terre, et pour trembler incessamment tout le jour devant la furie de l’oppresseur, quand il ajuste pour faire périr ? Et où est maintenant la furie de l’oppresseur ?
Bible de Lausanne
Esaïe 51.13et que tu oublies l’Éternel, ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre ; et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l’oppresseur lorsqu’il s’apprête à détruire ? Où est donc la fureur de l’oppresseur ?
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 51.13 et que tu oublies l’Éternel qui t’a fait, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l’oppresseur, lorsqu’il se prépare à détruire ? Et où est la fureur de l’oppresseur ?
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 51.13 et pour oublier l’Éternel, ton Créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la furie de l’oppresseur, lorsqu’il se prépare à te détruire ? Et où est-elle, cette furie de l’oppresseur ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 51.13 Oubliant l’Éternel, qui t’a créé, qui a étendu les cieux et fondé la terre, tu trembles sans cesse, tous les jours, devant la colère du tyran qui médite ta perte ; mais où donc est maintenant la colère du tyran ?
Glaire et Vigouroux
Esaïe 51.13Et tu as oublié le Seigneur qui t’a créé, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et tu as tremblé sans cesse tout le jour devant la fureur de celui qui t’affligeait, et qui était prêt à te perdre ! Où est maintenant la furie (fureur) de celui qui t’affligeait ?
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 51.13Et tu as oublié le Seigneur qui t’a créé, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et tu as tremblé sans cesse tout le jour devant la fureur de celui qui t’affligeait, et qui était prêt à te perdre! Où est maintenant la furie de celui qui t’affligeait?
Louis Segond 1910
Esaïe 51.13 Et tu oublierais l’Éternel, qui t’a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre ! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l’oppresseur, Parce qu’il cherche à détruire ! Où donc est la colère de l’oppresseur ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 51.13 pour oublier Yahweh, ton Créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler perpétuellement, tout le jour, devant la fureur du tyran, lorsqu’il se prépare à te détruire ? Et où est-elle ta fureur du tyran ?
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 51.13Pour oublier Yahweh, ton créateur, - qui a étendu les cieux et fondé la terre ; Pour trembler sans cesse, chaque jour, - devant la colère de l’oppresseur, prêt à te détruire ? - Où sera donc la colère de l’oppresseur ?
Bible de Jérusalem
Esaïe 51.13Tu oublies Yahvé, ton créateur, qui a tendu les cieux et fondé la terre, et tu ne cesses de trembler tout le jour devant la fureur de l’oppresseur, lorsqu’il se met à détruire. Où donc est la fureur de l’oppresseur ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 51.13 Et tu oublierais l’Éternel, qui t’a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre ! Et tu tremblerais constamment tout le jour Devant la colère de l’oppresseur, Parce qu’il cherche à détruire ! Où donc est la colère de l’oppresseur ?
Bible André Chouraqui
Esaïe 51.13Tu oubliais IHVH-Adonaï, ton auteur, le déployeur des ciels, le fondateur de la terre ; tu tremblais sans cesse, tout le jour, en face de la fièvre du harceleur, quand il se préparait à détruire. Mais où est la brûlure du harceleur ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 51.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 51.13As-tu oublié Yahvé, ton Créateur, qui a tendu les cieux et fondé la terre? Pourquoi donc en es-tu toujours à craindre la fureur de l’oppresseur, comme s’il allait tout détruire? Où donc est la fureur de l’oppresseur?
Segond 21
Esaïe 51.13 Et tu oublierais l’Éternel, celui qui t’a fait, qui a déployé le ciel et fondé la terre ! Tu serais constamment, à longueur de journée, terrorisé devant la colère de l’oppresseur, parce qu’il se prépare à te détruire ! Où donc est-elle, la colère de l’oppresseur ?
King James en Français
Esaïe 51.13 Et que tu oublies le SEIGNEUR, ton créateur, qui a étendu les cieux et placé les fondements de la terre, et tu t’es continuellement effrayé chaque jour, à cause de la fureur de l’oppresseur, comme s’il était prêt à détruire? et où est la fureur de l’oppresseur?
Esaïe 51.13et oblitus es Domini factoris tui qui tetendit caelos et fundavit terram et formidasti iugiter tota die a facie furoris eius qui te tribulabat et paraverat ad perdendum ubi nunc est furor tribulantis