Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 47.3

Comparateur biblique pour Esaïe 47.3

Lemaistre de Sacy

Esaïe 47.3  Votre ignominie sera découverte, votre opprobre paraîtra à tout le monde : je me vengerai de vous, et il n’y aura point d’homme qui me résiste.

David Martin

Esaïe 47.3  Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu ; je prendrai vengeance, je n’irai point contre toi en homme.

Ostervald

Esaïe 47.3  Que ta nudité soit découverte, et qu’on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n’épargnerai personne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 47.3  Ta nudité sera découverte, même ta honte sera vue ; je prendrai vengeance, je ne ménagerai personne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 47.3  oui, ta nudité sera vue ; je veux tirer vengeance, et ne donner de trêve à personne.

Bible de Lausanne

Esaïe 47.3  Que ta nudité soit découverte, même que ta honte soit vue ; je tirerai vengeance et je n’épargnerai personne.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 47.3  ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne qui m’arrête...

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 47.3  Que ta nudité soit découverte ; qu’on voie ta honte ! Je veux me venger ; je n’épargnerai personne !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 47.3  Ta nudité sera mise à jour et ta honte sera visible ; je vais exercer ma vengeance, sans me heurter contre personne.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 47.3  Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra ; je me vengerai et personne ne me résistera.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 47.3  Ton ignominie sera découverte, et ton opprobre paraîtra; Je Me vengerai et personne ne Me résistera.

Louis Segond 1910

Esaïe 47.3  Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 47.3  Que ta nudité soit découverte, qu’on voie ta honte ! Je veux me venger, je n’épargnerai personne.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 47.3  Ta nudité sera découverte et ta honte sera vue. - J’exercerai ma vengeance et je serai implacable, -

Bible de Jérusalem

Esaïe 47.3  Que paraisse ta nudité et que ta honte soit visible ; j’exécute ma vengeance et personne ne s’y opposera.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 47.3  Ta nudité sera découverte, Et ta honte sera vue. J’exercerai ma vengeance, Je n’épargnerai personne. 4 Notre rédempteur, c’est celui qui s’appelle l’Éternel des armées, C’est le Saint d’Israël. 5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, Fille des Chaldéens ! On ne t’appellera plus la souveraine des royaumes.

Bible André Chouraqui

Esaïe 47.3  Ton sexe sera découvert, ton outrage aussi sera vu. Je prendrai vengeance, je ne rencontrerai pas d’humain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 47.3  À ta honte, on te mettra nue, je tirerai vengeance de toi et personne n’interviendra,

Segond 21

Esaïe 47.3  Ta nudité sera dévoilée et ta honte sera exposée. J’exercerai ma vengeance sans aucune opposition.

King James en Français

Esaïe 47.3  Ta nudité sera découverte, oui, ta honte sera vue; je prendrai vengeance, et je ne t’affronterai pas comme un homme.

La Septante

Esaïe 47.3  ἀνακαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου φανήσονται οἱ ὀνειδισμοί σου τὸ δίκαιον ἐκ σοῦ λήμψομαι οὐκέτι μὴ παραδῶ ἀνθρώποις.

La Vulgate

Esaïe 47.3  revelabitur ignominia tua et videbitur obprobrium tuum ultionem capiam et non resistet mihi homo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 47.3  תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 47.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.