Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 46.5

Comparateur biblique pour Esaïe 46.5

Lemaistre de Sacy

Esaïe 46.5  À qui m’avez-vous fait ressembler ? à qui m’avez-vous égalé ? À qui m’avez-vous comparé ? qui avez-vous rendu semblable à moi ?

David Martin

Esaïe 46.5  À qui me compareriez-vous, et [à qui] m’égaleriez-vous ? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables ?

Ostervald

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal ? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 46.5  A qui me comparez-vous pour établir un parallèle ? à qui m’opposerez-vous pour faire une comparaison ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 46.5  A qui pourriez-vous m’assimiler ? de qui me faire l’égal ? à qui me comparer, pour que nous nous ressemblions ?

Bible de Lausanne

Esaïe 46.5  À qui me feriez-vous ressembler, et m’égaleriez-vous, et me compareriez-vous, pour que nous soyons semblables ?

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous et m’égalerez-vous ou m’assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ?

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l’égal ? À côté de qui me mettrez-vous, que nous soyons pareils ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 46.5  A qui oserez-vous me comparer, m’égaler ? Avec qui me mettrez-vous en parallèle comme étant semblables

Glaire et Vigouroux

Esaïe 46.5  A qui m’avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable,

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 46.5  A qui M’avez-vous assimilé, et égalé, et comparé, et fait semblable,

Louis Segond 1910

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 46.5  A qui me comparerez-vous, et de qui me ferez-vous l’égal ? A qui m’assimilerez-vous, que nous soyons pareils ?

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 46.5  A qui voulez-vous me comparer, m’égaler ? - A qui voulez-vous me faire ressembler pour que nous soyons pareils ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 46.5  À qui voulez-vous m’assimiler et m’identifier, à qui me comparer, à qui suis-je semblable ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal ? À qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables ?

Bible André Chouraqui

Esaïe 46.5  À qui m’identifier, m’équivaloir ? À qui me comparer, à qui suis-je identique ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 46.5  À qui pouvez-vous me comparer, et qui est comme moi? Trouverez-vous quelqu’un qui me ressemble?

Segond 21

Esaïe 46.5  À qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux ? À qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler ?

King James en Français

Esaïe 46.5  A qui me ferez-vous ressembler, et m’égalerez-vous, et me comparerez-vous, pour que nous soyons semblables?

La Septante

Esaïe 46.5  τίνι με ὡμοιώσατε ἴδετε τεχνάσασθε οἱ πλανώμενοι.

La Vulgate

Esaïe 46.5  cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis similem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 46.5  לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 46.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.