Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 44.25

Comparateur biblique pour Esaïe 44.25

Lemaistre de Sacy

Esaïe 44.25  C’est moi qui fais voir la fausseté des prodiges de la magie ; qui rends insensés ceux qui se mêlent de deviner ; qui renverse l’esprit des sages, et qui convaincs de folie leur vaine science.

David Martin

Esaïe 44.25  Qui dissipe les signes des menteurs, qui rends insensés les devins ; qui renverse l’esprit des sages, et qui fais que leur science devient une folie.

Ostervald

Esaïe 44.25  Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins ; qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 44.25  (C’est moi) qui détruis les pronostics des charlatans, qui rends insensés les devins, qui fais marcher en arrière les sages, et tourne leur science en folie ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 44.25  qui déjoue les présages des prophètes menteurs, et fais délirer les devins, qui fais reculer les sages, et change leur science en folie,

Bible de Lausanne

Esaïe 44.25  [je suis] celui qui ruine les présages{Héb. les signes.} des menteurs et qui rend insensés les devins ; qui fait retourner les sages en arrière et qui change leur science en folie ;

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 44.25  qui rends vains les signes des menteurs et qui trouble l’esprit des devins, qui fais retourner en arrière les sages et qui fais de leur connaissance une folie ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 44.25  Moi qui déjoue les présages des charlatans et fais délirer les devins ; qui fais reculer les sages et change leur science en folie ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 44.25  J’annule les présages des diseurs de mensonges, je frappe de démence les devins, force les sages de reculer et fais taxer de folie leur science.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 44.25  j’annule les prodiges des devins, je rends les augures insensés (jetant les magiciens dans la fureur), je renverse l’esprit des sages, et je change leur science en folie ;

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 44.25  J’annule les prodiges des devins, Je rends les augures insensés, Je renverse l’esprit des sages, et Je change leur science en folie;

Louis Segond 1910

Esaïe 44.25  J’anéantis les signes des prophètes de mensonge, Et je proclame insensés les devins ; Je fais reculer les sages, Et je tourne leur science en folie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 44.25  Je déjoue les présages des prophètes de mensonge, et fais délirer les devins ; je fais reculer les sages, et change leur science en folie.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 44.25  Je déjoué les signes des charlatans - et je rends les devins insensés. Je lais reculer les sages - et je change leur science en folie.

Bible de Jérusalem

Esaïe 44.25  qui réduis à néant les signes des augures et fais délirer les devins, qui fais reculer les sages et tourne leur science en folie ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 44.25  J’anéantis les signes des prophètes de mensonge, Et je proclame insensés les devins ; Je fais reculer les sages, Et je tourne leur science en folie.

Bible André Chouraqui

Esaïe 44.25  L’annulateur des signes d’augures, qui fait délirer les charmeurs, qui fait retourner les sages en arrière, et qui affole leur pénétration ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 44.25  Je fais échouer les présages des faux prophètes, je fais délirer les devins, je fais reculer les sages et je change leur science en folie.

Segond 21

Esaïe 44.25  Je fais échec aux signes des faiseurs de prédictions et je frappe de folie les devins ; je fais reculer les sages et montre la stupidité de leur savoir.

King James en Français

Esaïe 44.25  Qui déjoue les indices des menteurs, et rends fous les devins; qui fais revenir les hommes sages en arrière, et fais de leur connaissance une folie;

La Septante

Esaïe 44.25  διασκεδάσει σημεῖα ἐγγαστριμύθων καὶ μαντείας ἀπὸ καρδίας ἀποστρέφων φρονίμους εἰς τὰ ὀπίσω καὶ τὴν βουλὴν αὐτῶν μωρεύων.

La Vulgate

Esaïe 44.25  irrita faciens signa divinorum et ariolos in furorem vertens convertens sapientes retrorsum et scientiam eorum stultam faciens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 44.25  מֵפֵר֙ אֹתֹ֣ות בַּדִּ֔ים וְקֹסְמִ֖ים יְהֹולֵ֑ל מֵשִׁ֧יב חֲכָמִ֛ים אָחֹ֖ור וְדַעְתָּ֥ם יְשַׂכֵּֽל׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 44.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.