Esaïe 43.26 Si vous avez fait quelque bien, faites-moi souvenir de tout : plaidons chacun notre cause, et proposez tout ce qui pourrait servir à vous justifier.
David Martin
Esaïe 43.26 Remets-moi en mémoire, et plaidons ensemble ; toi, déduis [tes raisons], afin que tu te justifies.
Ostervald
Esaïe 43.26 Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble ; parle pour te justifier ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 43.26Fais-moi ressouvenir, discutons ensemble, plaide toi-même pour te justifier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 43.26Aide ma mémoire ! Engageons le débat ! parle, afin que tu sois justifié !
Bible de Lausanne
Esaïe 43.26Fais-moi souvenir, pour que nous plaidions ensemble ! Raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 43.26 Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 43.26 Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; parle toi-même pour te justifier !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 43.26 Fais appel à ma mémoire, discutons ensemble ! Prends, toi, la parole, afin d’obtenir gain de cause !
Glaire et Vigouroux
Esaïe 43.26Réveille ma mémoire et plaidons ensemble ; si tu as quelque chose pour te justifier, expose-le.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 43.26Réveille Ma mémoire et plaidons ensemble; si tu as quelque chose pour te justifier, expose-le.
Louis Segond 1910
Esaïe 43.26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 43.26 Réveille mes souvenirs, plaidons ensemble, parle toi-même pour te justifier.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 43.26Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; - parle toi-même pour te justifier !
Bible de Jérusalem
Esaïe 43.26Fais-moi me souvenir, et nous jugerons ensemble, fais toi-même le compte afin d’être justifié.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 43.26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.
Bible André Chouraqui
Esaïe 43.26Rappelle-moi, nous débattrons ensemble. Toi, raconte, afin d’être justifié.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 43.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 43.26Rappelle-moi, que nous mettions les choses au point; explique-toi pour te justifier.
Segond 21
Esaïe 43.26 Réveille mes souvenirs, plaidons ensemble, parle toi-même pour te défendre !
King James en Français
Esaïe 43.26 Remets-moi en mémoire, plaidons ensemble; toi déclare, afin que tu sois justifié;