Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 40.8

Comparateur biblique pour Esaïe 40.8

Lemaistre de Sacy

Esaïe 40.8  L’herbe se sèche, et la fleur tombe : mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.

David Martin

Esaïe 40.8  L’herbe est séchée, et la fleur est tombée ; mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.

Ostervald

Esaïe 40.8  L’herbe sèche, la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 40.8  “L’herbe dessèche, la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsistera toujours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 40.8  l’herbe sèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu demeure éternellement. »

Bible de Lausanne

Esaïe 40.8  L’herbe sèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 40.8  L’herbe est desséchée, la fleur est fanée, mais la parole de notre Dieu demeure à toujours.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 40.8  l’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de notre Dieu subsistera à toujours !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 40.8  L’herbe se dessèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu subsiste à jamais. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 40.8  l’herbe s’est desséchée, et la fleur est tombée ; mais la parole de notre Seigneur demeure éternellement.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 40.8  l’herbe s’est desséchée, et la fleur est tombée; mais la parole de notre Seigneur demeure éternellement.

Louis Segond 1910

Esaïe 40.8  L’herbe sèche, la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 40.8  L’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; mais la parole de Dieu subsiste à jamais !?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 40.8  L’herbe se dessèche, la fleur se flétrit ; - mais la parole de notre Dieu subsiste toujours.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 40.8  l’herbe se dessèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu subsiste à jamais."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 40.8  L’herbe sèche, la fleur tombe ; Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.

Bible André Chouraqui

Esaïe 40.8  Le paturin sèche, le bourgeon fane, mais la parole de notre Elohîms se lève en pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 40.8  L’herbe se dessèche et la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu demeure à jamais.”

Segond 21

Esaïe 40.8  l’herbe sèche et la fleur tombe, mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement. »

King James en Français

Esaïe 40.8  L’herbe se dessèche, la fleur se fane, mais la parole de notre Dieu demeurera pour toujours.

La Septante

Esaïe 40.8  τὸ δὲ ῥῆμα τοῦ θεοῦ ἡμῶν μένει εἰς τὸν αἰῶνα.

La Vulgate

Esaïe 40.8  exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 40.8  יָבֵ֥שׁ חָצִ֖יר נָ֣בֵֽל צִ֑יץ וּדְבַר־אֱלֹהֵ֖ינוּ יָק֥וּם לְעֹולָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.