Esaïe 39.4 Qu’ont-ils vu dans votre maison ? dit Isaïe. Ezéchias lui répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans tous mes trésors que je ne leur aie montré.
David Martin
Esaïe 39.4 Et [Ésaïe] dit ; qu’ont-ils vu dans ta maison ? et Ezéchias répondit ; ils ont vu tout ce qui [est] dans ma maison ; il n’y a rien eu dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ostervald
Esaïe 39.4 Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 39.4Il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? ‘Hiskia dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 39.4Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Tout ce qui est dans ma maison, ils l’ont vu, il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Bible de Lausanne
Esaïe 39.4Et il dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ezéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 39.4 Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? et Ézéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 39.4 Et Ésaïe dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 39.4 « Qu’ont-ils vu dans ta demeure » demanda encore Isaïe. « Ils ont vu tout Ce qui se trouve dans mon palais, repartit Ezéchias ; mes trésors ne contiennent pas un objet que je ne leur aie montré. »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 39.4Isaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta (votre) maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 39.4Isaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Louis Segond 1910
Esaïe 39.4 Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ézéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 39.4 Isaïe dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ?» Et Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.?»
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 39.4Et il répondit : “Qu’ont-ils vu dans ton palais ?” Ezéchias répondit : “Ils ont vu tout ce qui est dans mon palais ; il n’y a rien parmi mes trésors que je ne leur aie montré.”
Bible de Jérusalem
Esaïe 39.4Isaïe reprit : "Qu’ont-ils vu dans ton palais ?" Ézéchias répondit : "Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais : il n’y a dans mes magasins rien que je ne leur aie montré."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 39.4 Ésaïe dit encore : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Ezéchias répondit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison : il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Bible André Chouraqui
Esaïe 39.4Il dit : « Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Hizqyahou dit : «Ils ont vu tout ce qui est en ma maison. Il n’est rien que je ne leur aie montré de mes trésors. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 39.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 39.4Isaïe lui dit: “Qu’ont-ils vu dans ton palais?” Ézékias répondit: “Ils ont vu tout ce qu’il y a dans mon palais. Il n’y a rien dans mes magasins que je ne leur aie montré.”
Segond 21
Esaïe 39.4 Ésaïe ajouta : « Qu’ont-ils vu dans ton palais ? » Ezéchias répondit : « Ils ont vu tout ce qu’il y a chez moi, je leur ai montré absolument tout dans mes trésors. »
King James en Français
Esaïe 39.4 Alors Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Et Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
Esaïe 39.4et dixit quid viderunt in domo tua et dixit Ezechias omnia quae in domo mea sunt viderunt non fuit res quam non ostenderim eis in thesauris meis