Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 38.9

Comparateur biblique pour Esaïe 38.9

Lemaistre de Sacy

Esaïe 38.9  Cantique d’Ezéchias, roi de Juda, lorsque après avoir été malade à la mort, il fut guéri de sa maladie.

David Martin

Esaïe 38.9  Or c’est ici l’Ecrit d’Ezéchias Roi de Juda, touchant ce qu’il fut malade, et qu’il fut guéri de sa maladie.

Ostervald

Esaïe 38.9  Cantique d’Ézéchias, roi de Juda, lorsqu’il fut malade et qu’il guérit de sa maladie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 38.9  Écrits de ‘Hiskia, roi de Iehouda, après qu’il eut été malade :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 38.9  Hymne d’Ézéchias, Roi de Juda, quand ayant été malade il guérit de sa maladie.

Bible de Lausanne

Esaïe 38.9  Écrit d’Ezéchias, roi de Juda, lorsqu’il fut malade et guérit de sa maladie.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 38.9  écrit d’Ézéchias, roi de Juda, quand, ayant été malade, il fut rétabli de sa maladie.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 38.9  Écrit composé par Ézéchias, roi de Juda, lorsqu’il fut malade et qu’il fut guéri de sa maladie :

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 38.9  Cantique d’Ezéchias, roi de Juda, composé à l’occasion de sa maladie, maladie dont il guérit :

Glaire et Vigouroux

Esaïe 38.9  Cantique (Ecrit) d’Ezéchias, roi de Juda, lorsque après avoir été malade, il fut guéri de sa maladie.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 38.9  Cantique d’Ezéchias, roi de Juda, lorsque après avoir été malade, il fut guéri de sa maladie.

Louis Segond 1910

Esaïe 38.9  Cantique d’Ézéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 38.9  Ecrit d’Ezéchias, roi de Juda, lorsqu’il fut malade et qu’il guérit de sa maladie :

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 38.9  Et Isaïe dit : “Voici le signe donné à toi par Yahweh que Yahweh accomplira la parole qu’il a prononcée :

Bible de Jérusalem

Esaïe 38.9  Cantique d’Ézéchias, roi de Juda, lors de la maladie dont il fut guéri :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 38.9  Cantique d’Ezéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement.

Bible André Chouraqui

Esaïe 38.9  Écrit de Hizqyahou, roi de Iehouda, malade, qui a survécu à sa maladie :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 38.9  8:7 Isaïe répondit: “Voici le signe que Yahvé te donne pour te montrer qu’il accomplira la parole qu’il a dite:

Segond 21

Esaïe 38.9  Poème d’Ezéchias, le roi de Juda, sur sa maladie et son rétablissement.

King James en Français

Esaïe 38.9  L’écrit d’Ézéchias, roi de Juda, lorsqu’il a été malade et qu’il a été rétabli de sa maladie.

La Septante

Esaïe 38.9  προσευχὴ Εζεκιου βασιλέως τῆς Ιουδαίας ἡνίκα ἐμαλακίσθη καὶ ἀνέστη ἐκ τῆς μαλακίας αὐτοῦ.

La Vulgate

Esaïe 38.9  scriptura Ezechiae regis Iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 38.9  מִכְתָּ֖ב לְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בַּחֲלֹתֹ֕ו וַיְחִ֖י מֵחָלְיֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 38.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.