Esaïe 37.20 Maintenant donc, Seigneur notre Dieu ! délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent qu’il n’y a point d’autre Seigneur que vous.
David Martin
Esaïe 37.20 Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu ! délivre-nous de la main de [Sanchérib], afin que tous les Royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel.
Ostervald
Esaïe 37.20 Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 37.20Et maintenant, Ieovah, notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi, Ieovah, tu es seul Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 37.20Mais maintenant, Éternel notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les empires de la terre reconnaissent que seul tu es l’Éternel !
Bible de Lausanne
Esaïe 37.20Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, Éternel, tu es [Dieu].
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 37.20 Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul tu es l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 37.20 Et maintenant, Éternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 37.20 Et maintenant, protège-nous contre lui, Éternel, notre Dieu, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, ô Seigneur, tu es Dieu. »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 37.20Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que vous êtes le seul Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 37.20Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que Vous êtes le seul Seigneur.
Louis Segond 1910
Esaïe 37.20 Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 37.20 Maintenant, Yahweh, notre Dieu, sauvez-nous de la main de Sennachérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que vous seul êtes Yahweh !?»
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 37.20Et maintenant, Yahweh, notre Dieu, délivre-nous de ses mains ; et que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, Yahweh, qui es le seul Dieu.”
Bible de Jérusalem
Esaïe 37.20Mais maintenant, Yahvé notre Dieu, sauve-nous de sa main, je t’en supplie, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, Yahvé."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 37.20 Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !
Bible André Chouraqui
Esaïe 37.20Maintenant, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, sauve-nous de sa main. Tous les royaumes de la terre pénétreront, oui, toi, IHVH-Adonaï, toi seul. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 37.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 37.20Mais maintenant, Yahvé notre Dieu, délivre-nous de sa main, je t’en prie, et tous les royaumes de la terre sauront que toi seul Yahvé, tu es Dieu!”
Segond 21
Esaïe 37.20 Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul es l’Éternel ! »
King James en Français
Esaïe 37.20 Maintenant donc, ô SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que tu es le SEIGNEUR, c’est-à-dire toi seul.