Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 37.20

Comparateur biblique pour Esaïe 37.20

Lemaistre de Sacy

Esaïe 37.20  Maintenant donc, Seigneur notre Dieu ! délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent qu’il n’y a point d’autre Seigneur que vous.

David Martin

Esaïe 37.20  Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu ! délivre-nous de la main de [Sanchérib], afin que tous les Royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel.

Ostervald

Esaïe 37.20  Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 37.20  Et maintenant, Ieovah, notre Dieu, délivre-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi, Ieovah, tu es seul Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 37.20  Mais maintenant, Éternel notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les empires de la terre reconnaissent que seul tu es l’Éternel !

Bible de Lausanne

Esaïe 37.20  Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul, Éternel, tu es [Dieu].

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 37.20  Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul tu es l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 37.20  Et maintenant, Éternel, notre Dieu, sauve-nous de la main de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 37.20  Et maintenant, protège-nous contre lui, Éternel, notre Dieu, afin que tous les royaumes de la terre reconnaissent que seul, ô Seigneur, tu es Dieu. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 37.20  Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que vous êtes le seul Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 37.20  Et maintenant, Seigneur notre Dieu, délivrez-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que Vous êtes le seul Seigneur.

Louis Segond 1910

Esaïe 37.20  Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 37.20  Maintenant, Yahweh, notre Dieu, sauvez-nous de la main de Sennachérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que vous seul êtes Yahweh !?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 37.20  Et maintenant, Yahweh, notre Dieu, délivre-nous de ses mains ; et que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, Yahweh, qui es le seul Dieu.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 37.20  Mais maintenant, Yahvé notre Dieu, sauve-nous de sa main, je t’en supplie, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es Dieu, Yahvé."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 37.20  Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel !

Bible André Chouraqui

Esaïe 37.20  Maintenant, IHVH-Adonaï, notre Elohîms, sauve-nous de sa main. Tous les royaumes de la terre pénétreront, oui, toi, IHVH-Adonaï, toi seul. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 37.20  Mais maintenant, Yahvé notre Dieu, délivre-nous de sa main, je t’en prie, et tous les royaumes de la terre sauront que toi seul Yahvé, tu es Dieu!”

Segond 21

Esaïe 37.20  Maintenant, Éternel, notre Dieu, délivre-nous de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul es l’Éternel ! »

King James en Français

Esaïe 37.20  Maintenant donc, ô SEIGNEUR notre Dieu, sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que tu es le SEIGNEUR, c’est-à-dire toi seul.

La Septante

Esaïe 37.20  σὺ δέ κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν σῶσον ἡμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτῶν ἵνα γνῷ πᾶσα βασιλεία τῆς γῆς ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς μόνος.

La Vulgate

Esaïe 37.20  et nunc Domine Deus noster salva nos de manu eius et cognoscant omnia regna terrae quia tu es Dominus solus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 37.20  וְעַתָּה֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הֹושִׁיעֵ֖נוּ מִיָדֹ֑ו וְיֵֽדְעוּ֙ כָּל־מַמְלְכֹ֣ות הָאָ֔רֶץ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְהוָ֖ה לְבַדֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 37.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.