Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.6

Comparateur biblique pour Esaïe 33.6

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.6  La foi régnera dans votre temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; et la crainte du Seigneur en sera le trésor.

David Martin

Esaïe 33.6  Et la certitude de ta durée, et la force de tes délivrances sera la sagesse et la science ; la crainte de l’Éternel sera son trésor.

Ostervald

Esaïe 33.6  Et la sécurité de tes jours, l’assurance du salut seront la sagesse et la connaissance ; la crainte de l’Éternel sera ton trésor.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.6  La force du salut, de la sagesse et l’intelligence constituera la foi de ton siècle ; la crainte de Ieovah sera son trésor.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.6  Et ce sera la sécurité de tes jours ; la sagesse et la science sont une riche source de salut ; et la crainte de l’Éternel, c’est là son trésor.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.6  Et il y a fermeté pour tes temps : la sagesse et la connaissance, c’est une richesse de délivrances ; la crainte de l’Éternel, c’est son trésor.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.6  et il sera la sûreté de tes temps, le trésor du salut, sagesse et connaissance. La crainte de l’Éternel sera votre trésor.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.6  Tes jours seront assurés ; tu auras en abondance salut, sagesse et connaissance, la crainte de l’Éternel, c’est là le trésor de Juda.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.6  Ta vie sera entourée de sécurité : sagesse et connaissance constituent un trésor de salut, la crainte de Dieu, voilà sa richesse.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.6  La foi (fidélité) régnera dans votre (ton) temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; la crainte du Seigneur en sera le (est son) trésor.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.6  La foi régnera dans votre temps; la sagesse et la science seront les richesses du salut; la crainte du Seigneur en sera le trésor.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.6  Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.6  Tes jours sont assurés ; tu auras en abondance le salut, la sagesse et la connaissance ; la crainte de Yahweh, c’est là ton trésor.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.6  Il y aura sécurité de ses jours, richesse en bonheur, en sagesse et en connaissance ; - la crainte de Yahweh sera son trésor.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.6  Et ce sera la sécurité pour tes jours : sagesse et connaissance sont les richesses qui sauvent, la crainte de Yahvé, tel est son trésor.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.6  Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.6  Et c’est l’adhérence de tes temps, faste de saluts, sagesse, pénétration. Le frémissement de IHVH-Adonaï est son trésor.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.6  Il assure en tout temps ta sécurité: sagesse et connaissance sont la richesse qui sauve, la crainte de Yahvé sera ton trésor.

Segond 21

Esaïe 33.6  Il assure la sécurité de ton existence, il te fournit en abondance le salut, la sagesse et la connaissance. La crainte de l’Éternel, tel est le trésor de Sion.

King James en Français

Esaïe 33.6  Et la sagesse et la connaissance seront la stabilité de ton temps, et la puissance du salut; la crainte du SEIGNEUR est son trésor.

La Septante

Esaïe 33.6  ἐν νόμῳ παραδοθήσονται ἐν θησαυροῖς ἡ σωτηρία ἡμῶν ἐκεῖ σοφία καὶ ἐπιστήμη καὶ εὐσέβεια πρὸς τὸν κύριον οὗτοί εἰσιν θησαυροὶ δικαιοσύνης.

La Vulgate

Esaïe 33.6  et erit fides in temporibus tuis divitiae salutis sapientia et scientia timor Domini ipse thesaurus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.6  וְהָיָה֙ אֱמוּנַ֣ת עִתֶּ֔יךָ חֹ֥סֶן יְשׁוּעֹ֖ת חָכְמַ֣ת וָדָ֑עַת יִרְאַ֥ת יְהוָ֖ה הִ֥יא אֹוצָרֹֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.