Esaïe 33.6 La foi régnera dans votre temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; et la crainte du Seigneur en sera le trésor.
David Martin
Esaïe 33.6 Et la certitude de ta durée, et la force de tes délivrances sera la sagesse et la science ; la crainte de l’Éternel sera son trésor.
Ostervald
Esaïe 33.6 Et la sécurité de tes jours, l’assurance du salut seront la sagesse et la connaissance ; la crainte de l’Éternel sera ton trésor.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 33.6La force du salut, de la sagesse et l’intelligence constituera la foi de ton siècle ; la crainte de Ieovah sera son trésor.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 33.6Et ce sera la sécurité de tes jours ; la sagesse et la science sont une riche source de salut ; et la crainte de l’Éternel, c’est là son trésor.
Bible de Lausanne
Esaïe 33.6Et il y a fermeté pour tes temps : la sagesse et la connaissance, c’est une richesse de délivrances ; la crainte de l’Éternel, c’est son trésor.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 33.6 et il sera la sûreté de tes temps, le trésor du salut, sagesse et connaissance. La crainte de l’Éternel sera votre trésor.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 33.6 Tes jours seront assurés ; tu auras en abondance salut, sagesse et connaissance, la crainte de l’Éternel, c’est là le trésor de Juda.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 33.6 Ta vie sera entourée de sécurité : sagesse et connaissance constituent un trésor de salut, la crainte de Dieu, voilà sa richesse.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 33.6La foi (fidélité) régnera dans votre (ton) temps ; la sagesse et la science seront les richesses du salut ; la crainte du Seigneur en sera le (est son) trésor.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 33.6La foi régnera dans votre temps; la sagesse et la science seront les richesses du salut; la crainte du Seigneur en sera le trésor.
Louis Segond 1910
Esaïe 33.6 Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 33.6 Tes jours sont assurés ; tu auras en abondance le salut, la sagesse et la connaissance ; la crainte de Yahweh, c’est là ton trésor.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 33.6Il y aura sécurité de ses jours, richesse en bonheur, en sagesse et en connaissance ; - la crainte de Yahweh sera son trésor.
Bible de Jérusalem
Esaïe 33.6Et ce sera la sécurité pour tes jours : sagesse et connaissance sont les richesses qui sauvent, la crainte de Yahvé, tel est son trésor.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 33.6 Tes jours seront en sûreté ; La sagesse et l’intelligence sont une source de salut ; La crainte de l’Éternel, C’est là le trésor de Sion.
Bible André Chouraqui
Esaïe 33.6Et c’est l’adhérence de tes temps, faste de saluts, sagesse, pénétration. Le frémissement de IHVH-Adonaï est son trésor.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 33.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 33.6Il assure en tout temps ta sécurité: sagesse et connaissance sont la richesse qui sauve, la crainte de Yahvé sera ton trésor.
Segond 21
Esaïe 33.6 Il assure la sécurité de ton existence, il te fournit en abondance le salut, la sagesse et la connaissance. La crainte de l’Éternel, tel est le trésor de Sion.
King James en Français
Esaïe 33.6 Et la sagesse et la connaissance seront la stabilité de ton temps, et la puissance du salut; la crainte du SEIGNEUR est son trésor.