Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 32.3

Comparateur biblique pour Esaïe 32.3

Lemaistre de Sacy

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui verront ne seront point troublés, et les oreilles de ceux qui entendront écouteront avec attention.

David Martin

Esaïe 32.3  Alors les yeux de ceux qui voient, ne seront point retenus ; et les oreilles de ceux qui entendent, seront attentives.

Ostervald

Esaïe 32.3  Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui veulent voir ne seront plus éblouis, et l’oreille de ceux qui veulent entendre sera attentive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 32.3  et les yeux des Voyants ne seront plus aveugles, et les oreilles des auditeurs seront attentives ;

Bible de Lausanne

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus aveuglés, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 32.3  Et les yeux de ceux qui voient ne seront pas aveuglés, et les oreilles de ceux qui entendent écouteront,

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus aveuglés, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 32.3  Ceux qui voient n’auront plus les yeux troubles, ceux qui entendent prêteront une oreille attentive.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient (verront) ne seront pas troublés, et les oreilles de ceux qui entendent (entendront) écouteront avec soin.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront point troublés, et les oreilles de ceux qui entendent écouteront avec soin.

Louis Segond 1910

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus aveuglés, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus fermés - et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Bible de Jérusalem

Esaïe 32.3  Les yeux des voyants ne seront plus englués, les oreilles des auditeurs seront attentives.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

Bible André Chouraqui

Esaïe 32.3  Les yeux des voyants ne seront plus ternis ; les oreilles des entendeurs seront attentives.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 32.3  Les yeux des voyants ne seront plus aveugles, les oreilles de ceux qui écoutent seront attentives.

Segond 21

Esaïe 32.3  Les yeux de ceux qui voient ne se détourneront plus et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.

King James en Français

Esaïe 32.3  Et les yeux de ceux qui voient ne seront plus obscurcis, et les oreilles de ceux qui entendent prêteront attention.

La Septante

Esaïe 32.3  καὶ οὐκέτι ἔσονται πεποιθότες ἐπ’ ἀνθρώποις ἀλλὰ τὰ ὦτα δώσουσιν ἀκούειν.

La Vulgate

Esaïe 32.3  non caligabunt oculi videntium et aures audientium diligenter auscultabunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 32.3  וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 32.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.