Esaïe 28.29 Toute cette conduite vient du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire ainsi admirer ses conseils, et signaler la grandeur de sa justice.
David Martin
Esaïe 28.29 Ceci aussi procède de l’Éternel des armées, qui est admirable en conseil, et magnifique en moyens.
Ostervald
Esaïe 28.29 Cela procède aussi de l’Éternel des armées, qui est admirable en conseil et magnifique en moyens.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 28.29Ceci aussi est résolu de Ieovah Tsebaoth ; dont le conseil est prodigieux, dont l’accomplissement est grand.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 28.29Cela aussi procède de l’Éternel des armées : admirable est son conseil, et grande sa sagesse.
Bible de Lausanne
Esaïe 28.29Ceci procède aussi de par l’Éternel des armées ; il se montre admirable en conseil et magnifique en sagesse{Ou grand en succès.}
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées : il se montre merveilleux en conseil et grand en sagesse.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées, qui est admirable en conseil, magnifique en moyens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 28.29 Cela aussi émane de l’Éternel-Cebaot : il conçoit des desseins merveilleux et déploie une haute sagesse.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 28.29Cela aussi vient (est venu) du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire admirer ses conseils, et signaler la grandeur de sa sagesse (sa justice).
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 28.29Cela aussi vient du Seigneur, du Dieu des armées, qui a voulu faire admirer Ses conseils, et signaler la grandeur de Sa sagesse.
Louis Segond 1910
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées ; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de Yahweh des armées ; il est admirable en ses conseils et riche en ses moyens.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 28.29Cela aussi vient de Yahweh des armées : - il a rendu admirable son conseil, - grande sa sagesse.
Bible de Jérusalem
Esaïe 28.29Tout cela est un don de Yahvé Sabaot, merveilleux conseil qui fait de grandes choses.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées ; Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
Bible André Chouraqui
Esaïe 28.29Cela aussi sort de IHVH-Adonaï Sebaot, merveilleux conseil, grandiose d’efficacité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 28.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 28.29Tout cela vient de Yahvé Sabaot, il prévoit, et c’est merveilleux, il agit, et ce sont de grandes choses.
Segond 21
Esaïe 28.29 Cela aussi vient de l’Éternel, le maître de l’univers. Il distribue de merveilleux conseils et augmente les capacités de discernement.
King James en Français
Esaïe 28.29 Ceci aussi procède du SEIGNEUR des armées, qui est merveilleux en conseil et excellent en exécution.