Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 14.17

Comparateur biblique pour Esaïe 14.17

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.17  qui a fait du monde un désert, qui en a détruit les villes, et qui a retenu dans les chaînes ceux qu’il avait faits ses prisonniers.

David Martin

Esaïe 14.17  Qui a réduit le monde habitable comme en un désert, et qui a détruit ses villes, et n’a point relâché ses prisonniers [pour les renvoyer] en leur maison ?

Ostervald

Esaïe 14.17  Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 14.17  Qui réduisait l’univers en désert, qui ravageait les villes ? il n’ouvrait pas la maison à ses captifs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 14.17  changeait le monde en désert, et rasait ses villes, et ne relâchait pas ses captifs ? –

Bible de Lausanne

Esaïe 14.17  qui rendait le monde pareil au désert et en renversait les villes ? qui ne renvoyait{Héb. n’élargissait.} pas ses captifs dans leurs maisons ?

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 14.17  qui a fait du monde un désert, et qui ruinait ses villes ? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 14.17  qui réduisait le monde en désert, détruisait les villes et ne relâchait pas ses captifs ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 14.17  qui changeait le monde en désert, renversait les villes et jamais n’ouvrait à ses captifs la porte des cachots »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 14.17  qui a fait du monde (de l’univers) un désert, qui en a détruit les villes, et qui n’a pas ouvert la prison à ceux qu’il avait enchaînés ?

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 14.17  qui a fait du monde un désert, qui en a détruit les villes, et qui n’a pas ouvert la prison à ceux qu’il avait enchaînés?

Louis Segond 1910

Esaïe 14.17  Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 14.17  qui faisait du monde un désert, détruisait les villes, et ne laissait pas ses captifs revenir chez eux ?

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 14.17  qui réduisait le monde en désert, - ruinait les villes - et ne relâchait pas ses captifs ?

Bible de Jérusalem

Esaïe 14.17  Il a réduit le monde en désert, rasé les villes, il ne renvoyait pas chez eux les prisonniers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.17  Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers ?

Bible André Chouraqui

Esaïe 14.17  Il a réduit le monde en désert, cassé ses villes ; ses prisonniers, il ne leur ouvrait pas la maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 14.17  Il changeait le monde en désert, il détruisait les villes et jamais n’ouvrait la porte de ses prisons.”

Segond 21

Esaïe 14.17  qui rendait le monde pareil à un désert, qui dévastait ses villes et ne relâchait pas ses prisonniers ? ›

King James en Français

Esaïe 14.17  Qui a réduit le monde en désert, et a détruit ses villes, qui ne relâchait pas ses prisonniers?

La Septante

Esaïe 14.17  ὁ θεὶς τὴν οἰκουμένην ὅλην ἔρημον καὶ τὰς πόλεις καθεῖλεν τοὺς ἐν ἐπαγωγῇ οὐκ ἔλυσεν.

La Vulgate

Esaïe 14.17  qui posuit orbem desertum et urbes eius destruxit vinctis eius non aperuit carcerem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.17  שָׂ֥ם תֵּבֵ֛ל כַּמִּדְבָּ֖ר וְעָרָ֣יו הָרָ֑ס אֲסִירָ֖יו לֹא־פָ֥תַח בָּֽיְתָה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.