Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 14.14

Comparateur biblique pour Esaïe 14.14

Lemaistre de Sacy

Esaïe 14.14  je me placerai au-dessus des nuées les plus élevées, et je serai semblable au Très-Haut ?

David Martin

Esaïe 14.14  Je monterai au-dessus des hauts lieux des nuées ; je serai semblable au Souverain.

Ostervald

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nuages, je serai assimilé au Très-Haut.”

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 14.14  je monterai sur les sommités des nues, j’irai de pair avec le Très-Haut. –

Bible de Lausanne

Esaïe 14.14  Je monterai par-dessus les hauteurs des nuages ; je me rendrai semblable au Très-Haut.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-haut.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 14.14  je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut !

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 14.14  Je monterai sur les hauteurs des nuées, je serai l’égal du Très-Haut. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 14.14  je monterai sur le sommet des nues, je serai semblable au Très-Haut ?

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 14.14  je monterai sur le sommet des nues, je serai semblable au Très-Haut?

Louis Segond 1910

Esaïe 14.14  Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très Haut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 14.14  je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut !...?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 14.14  Je monterai sur les sommets des nues, - je serai semblable au Très-Haut.”

Bible de Jérusalem

Esaïe 14.14  Je monterai au sommet des nuages, je m’égalerai au Très-Haut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 14.14  Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.

Bible André Chouraqui

Esaïe 14.14  Je monterai sur les tertres de la nébulosité ; je serai semblable au Suprême. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 14.14  Je monterai par-dessus les nuages et je serai l’égal du Très-Haut.

Segond 21

Esaïe 14.14  Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au Très-Haut. ›

King James en Français

Esaïe 14.14  Je monterai au-dessus des hauteurs des nuages, je serai semblable au Très-Haut.

La Septante

Esaïe 14.14  ἀναβήσομαι ἐπάνω τῶν νεφελῶν ἔσομαι ὅμοιος τῷ ὑψίστῳ.

La Vulgate

Esaïe 14.14  ascendam super altitudinem nubium ero similis Altissimo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 14.14  אֶעֱלֶ֖ה עַל־בָּ֣מֳתֵי עָ֑ב אֶדַּמֶּ֖ה לְעֶלְיֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 14.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.