Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 10.10

Comparateur biblique pour Esaïe 10.10

Lemaistre de Sacy

Esaïe 10.10  Comme mon bras a détruit les royaumes qui adorent les idoles, ainsi j’emporterai de Jérusalem comme de Samarie les statues qu’on y adore.

David Martin

Esaïe 10.10  Ainsi que ma main a soumis les Royaumes [qui avaient] des idoles, et desquels les images taillées [valaient plus] que [celles] de Jérusalem et de Samarie ;

Ostervald

Esaïe 10.10  Si ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images sculptées étaient plus nombreuses que celles de Ierouschalaïme et de Schomrone ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 10.10  De même que ma main a atteint les empires des idoles, dont les images étaient supérieures à celles de Jérusalem et de Samarie,

Bible de Lausanne

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des idoles dont les images valaient mieux que [celles] de Jérusalem et de Samarie,

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 10.10  Comme ma main a trouvé les royaumes des idoles (et leurs images étaient plus que celles de Jérusalem et de Samarie),

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des dieux, et pourtant leurs idoles valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 10.10  Puisque ma main a frappé ces fragiles royaumes, possédant plus d’images sculptées que Jérusalem et Samarie,

Glaire et Vigouroux

Esaïe 10.10  De même que ma main atteint les royaumes des idoles, ainsi j’emporterai leurs statues (atteindrai les simulacres) de Jérusalem et de Samarie.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 10.10  De même que Ma main atteint les royaumes des idoles, ainsi j’emporterai leurs statues de Jérusalem et de Samarie.

Louis Segond 1910

Esaïe 10.10  De même que ma main a atteint les royaumes des idoles, Où il y avait plus d’images qu’à Jérusalem et à Samarie,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des divinités impuissantes, dont les idoles l’emportaient sur celles de Jérusalem et de Samarie ; comme j’ai fait à Samarie et à ses dieux,

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des faux dieux, - dont les idoles étaient plus nombreuses que celles de Jérusalem et de Samarie,

Bible de Jérusalem

Esaïe 10.10  Comme ma main a atteint les royaumes des faux dieux, où il y a plus d’idoles qu’à Jérusalem et à Samarie,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 10.10  De même que ma main a atteint les royaumes des idoles, Où il y avait plus d’images qu’à Jérusalem et à Samarie,

Bible André Chouraqui

Esaïe 10.10  Ainsi ma main a trouvé les royaumes de l’idole, et leurs sculptures plus nombreuses qu’à Ieroushalaîm et à Shomrôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 10.10  J’ai bien su frapper les royaumes des idoles, plus riches en statues que Jérusalem et Samarie.

Segond 21

Esaïe 10.10  Puisque je me suis emparé des royaumes des faux dieux, alors que leurs sculptures sacrées étaient plus nombreuses qu’à Jérusalem et à Samarie,

King James en Français

Esaïe 10.10  Comme ma main a trouvé les royaumes des idoles et dont les images taillées surpassaient celles de Jérusalem et de Samarie,

La Septante

Esaïe 10.10  ὃν τρόπον ταύτας ἔλαβον ἐν τῇ χειρί μου καὶ πάσας τὰς ἀρχὰς λήμψομαι ὀλολύξατε τὰ γλυπτὰ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν Σαμαρείᾳ.

La Vulgate

Esaïe 10.10  quomodo invenit manus mea regna idoli sic et simulacra eorum de Hierusalem et de Samaria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 10.10  כַּאֲשֶׁר֙ מָצְאָ֣ה יָדִ֔י לְמַמְלְכֹ֖ת הָאֱלִ֑יל וּפְסִ֣ילֵיהֶ֔ם מִירֽוּשָׁלִַ֖ם וּמִשֹּׁמְרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 10.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.