Cantique 6.11 Je n’ai plus su où j’étais : mon âme a été toute troublée dans moi à cause des chariots d’Aminadab.
David Martin
Cantique 6.11 Je suis descendu au verger des noyers, pour voir les fruits de la vallée qui mûrissent, et pour voir si la vigne s’avance, et si les grenadiers ont poussé leur fleur.
Ostervald
Cantique 6.11 Je suis descendu au verger des noyers, pour voir les fruits qui mûrissent dans la vallée ; pour voir si la vigne pousse, et si les grenadiers fleurissent.
Ancien Testament Samuel Cahen
Cantique 6.11Je suis descendu au jardin des noyers, pour regarder les fruits nouveaux de la vallée, pour voir si la vigne a poussé son fruit, si les grenadiers fleurissaient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Cantique 6.11Je suis descendue au jardin des noyers, pour voir la fraîche verdure de la vallée, pour voir si la vigne montre ses bourgeons, si la grenade fleurit.
Bible de Lausanne
Cantique 6.11Je suis descendue{Ou descendu.} au jardin des noyers pour contempler la riche verdure de la vallée, pour voir si la vigne a bourgeonné, si les grenadiers fleurissent.
Nouveau Testament Oltramare
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Cantique 6.11 Je suis descendu au jardin des noisettes, pour voir la verdure de la vallée, pour voir si la vigne bourgeonne, si les grenadiers s’épanouissent.
Nouveau Testament Stapfer
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Cantique 6.11 J’étais descendue au jardin des noyers pour voir les jeunes pousses de la vallée, pour voir si la vigne bourgeonnait, si les grenadiers fleurissaient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Cantique 6.11 Je suis descendue dans le verger aux noyers pour voir les jeunes pousses de la vallée, pour voir si la vigne avait bourgeonné, si les grenades étaient en fleurs.
Glaire et Vigouroux
Cantique 6.11Je suis descendu dans le jardin des noyers, pour voir les fruits des vallées, et pour considérer si la vigne avait fleuri, et si les grenades avaient germé.
Bible Louis Claude Fillion
Cantique 6.11Je n’ai plus su où j’étais; mon âme a été toute troublée, à cause des chars d’Aminadab.
Louis Segond 1910
Cantique 6.11 Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Cantique 6.11 J’étais descendu au jardin des noyers, pour voir les herbes de la vallée, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers sont en fleurs.
Bible Pirot-Clamer
Cantique 6.11J’étais descendu au jardin des noyers, - pour voir la végétation de la vallée, Pour voir si la vigne bourgeonne, - si les grenadiers fleurissent.
Bible de Jérusalem
Cantique 6.11Au jardin des noyers je suis descendu, pour voir les jeunes pousses de la vallée, pour voir si la vigne bourgeonne, si les grenadiers fleurissent.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Cantique 6.11 Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.
Bible André Chouraqui
Cantique 6.11Je suis descendue au verger du noyer, voir les germinations du torrent, voir si la vigne a fleuri, étincelé les grenadiers.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Cantique 6.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Cantique 6.11Au jardin des noyers je suis descendu, pour voir si cela pousse dans la vallée, pour voir si la vigne bourgeonne, si les grenadiers sont en fleur.
Segond 21
Cantique 6.11 Je suis descendu au jardin des noyers pour voir la verdure au fond du vallon, pour voir si la vigne pousse, si les grenadiers fleurissent.
King James en Français
Cantique 6.11 JE SUIS descendu au verger des noyers, pour voir les fruits qui mûrissent dans la vallée; pour voir si la vigne pousse, et si les grenadiers fleurissent.