Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Cantique 5.13

Comparateur biblique pour Cantique 5.13

Lemaistre de Sacy

Cantique 5.13  Ses joues sont comme de petits parterres de plantes aromatiques, qui ont été plantées par les parfumeurs ; ses lèvres sont comme des lis qui distillent la myrrhe la plus pure.

David Martin

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un carreau de drogues aromatiques, et [comme] des fleurs parfumées, ses lèvres sont [comme] du muguet ; elles distillent la myrrhe franche.

Ostervald

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées ; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.

Ancien Testament Samuel Cahen

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre d’aromates, (comme) les vases des parfumeurs ; ses lèvres (comme) des lis distillant la myrrhe la plus pure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Cantique 5.13  ses joues, comme un parterre de baume, une couche de parfums, ses lèvres, des lys qui distillent une myrrhe onctueuse,

Bible de Lausanne

Cantique 5.13  Ses joues sont comme une couche de baume, des tertres de plantes de senteur ; ses lèvres, des lis, distillant une myrrhe onctueuse ;

Nouveau Testament Oltramare

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Cantique 5.13  ses joues, comme des parterres d’aromates, des corbeilles de fleurs parfumées ; ses lèvres, des lis distillant une myrrhe limpide ;

Nouveau Testament Stapfer

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre d’aromates, des terrasses de plantes odorantes. Ses lèvres sont des lis qui distillent de la myrrhe liquide.

Ancien testament Zadoc Kahn

Cantique 5.13  Ses joues sont comme une plate-bande de baume, comme des tertres de plantes aromatiques ; ses lèvres sont des roses, elles distillent la myrrhe liquide.

Glaire et Vigouroux

Cantique 5.13  Ses joues sont comme des parterres de plantes aromatiques (d’aromates), plantées par les parfumeurs. Ses lèvres sont des lis qui distillent la (première, note) myrrhe la plus pure.

Bible Louis Claude Fillion

Cantique 5.13  Ses joues sont comme des parterres de plantes aromatiques, plantées par les parfumeurs. Ses lèvres sont des lis qui distillent la myrrhe la plus pure.

Louis Segond 1910

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre d’aromates, Une couche de plantes odorantes ; Ses lèvres sont des lis, D’où découle la myrrhe.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Cantique 5.13  Ses joues sont comme des parterres de baumiers,
des carrés de plantes odorantes ;
ses lèvres sont des lis,
d’où découle la myrrhe la plus pure.

Bible Pirot-Clamer

Cantique 5.13  Ses joues sont comme des parterres de baumiers, des massifs de plantes odorantes ; - ses lèvres sont des lis qui distillent une myrrhe exquise.

Bible de Jérusalem

Cantique 5.13  Ses joues sont comme des parterres d’aromates, des massifs parfumés. Ses lèvres sont des lis ; elles distillent la myrrhe vierge.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre d’aromates, Une couche de plantes odorantes ; Ses lèvres sont des lis, D’où découle la myrrhe.

Bible André Chouraqui

Cantique 5.13  Ses joues, telles une terrasse d’aromates, sont des tours d’épices ; ses lèvres, des lotus, dégoulinent de myrrhe ruisselante.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Cantique 5.13  Ses joues sont des massifs de baume, un parterre de plantes odorantes. Ses lèvres sont des lys, elles distillent la myrrhe vierge.

Segond 21

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre d’aromates, ce sont des amas d’épices. Ses lèvres sont des lis d’où coule la myrrhe.

King James en Français

Cantique 5.13  Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.

La Septante

Cantique 5.13  σιαγόνες αὐτοῦ ὡς φιάλαι τοῦ ἀρώματος φύουσαι μυρεψικά χείλη αὐτοῦ κρίνα στάζοντα σμύρναν πλήρη.

La Vulgate

Cantique 5.13  genae illius sicut areolae aromatum consitae a pigmentariis labia eius lilia distillantia murram primam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 5.13  לְחָיָו֙ כַּעֲרוּגַ֣ת הַבֹּ֔שֶׂם מִגְדְּלֹ֖ות מֶרְקָחִ֑ים שִׂפְתֹותָיו֙ שֹֽׁושַׁנִּ֔ים נֹטְפֹ֖ות מֹ֥ור עֹבֵֽר׃

SBL Greek New Testament

Cantique 5.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.