Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 7.5

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 7.5

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 7.5  Le cœur des sages est où se trouve la tristesse, et le cœur des insensés où la joie se trouve.

David Martin

Ecclésiaste 7.5  Il vaut mieux ouïr la répréhension du sage, que d’ouïr la chanson des fous.

Ostervald

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaux entendre la répréhension du sage, que d’entendre la chanson des insensés.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 7.5  Il vaut mieux entendre la réprimande d’un sage, que l’homme attentif au chant des insensés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut écouter la censure d’un sage, que d’être un auditeur des chansons des fous.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut pour un homme d’écouter la menace du sage, que d’écouter la chanson des insensés ;

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut écouter la répréhension du sage, que d’écouter la chanson des sots.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut écouter la censure du sage que d’écouter la chanson des insensés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre les reproches d’un sage que d’écouter les chansons des sots.

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut être repris par un sage, que d’être trompé par la (les) flatterie(s) des insensés ;

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 7.5  Le coeur des sages est où se trouve la tristesse, et le coeur des insensés où se trouve la joie.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d’entendre le chant des insensés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d’entendre la chanson des insensés.

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut écouter la réprimande du sage - que d’écouter le chant des insensés.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut écouter la semonce du sage qu’écouter le chant de l’insensé ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d’entendre le chant des insensés.

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre la réprobation du sage que, pour un homme, entendre le poème des fous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 7.5  Sois l’homme qui écoute la réprimande d’un sage et non celui qui suit la chanson des sots;

Segond 21

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaut entendre la menace du sage que d’écouter le chant des hommes stupides.

King James en Français

Ecclésiaste 7.5  Mieux vaux entendre la répréhension du sage, que d’entendre la chanson des insensés.

La Septante

Ecclésiaste 7.5  ἀγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίμησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἀκούοντα ᾆσμα ἀφρόνων.

La Vulgate

Ecclésiaste 7.5  melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 7.5  טֹ֕וב לִשְׁמֹ֖עַ גַּעֲרַ֣ת חָכָ֑ם מֵאִ֕ישׁ שֹׁמֵ֖עַ שִׁ֥יר כְּסִילִֽים׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 7.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.