Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 1.15

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 1.15

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 1.15  Les âmes perverties se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

David Martin

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est tortu ne se peut redresser ; et les défauts ne se peuvent nombrer.

Ostervald

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne se peut redresser ; et ce qui manque ne peut être compté.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est perverti, il (l’homme) ne peut le redresser, et ce qui est défectueux ne peut être compté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est de travers ne peut se redresser, et les lacunes ne peuvent se compter.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne se peut redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut être redressé, et ce qui fait défaut ne peut être compté.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est tordu ne peut être redressé, Et ce qui manque ne peut entrer en compte.

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 1.15  Les pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 1.15  Les pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut se redresser, - le déficit ne peut venir en compte.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut être redressé, ce qui manque ne peut être compté.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est tordu ne peut se réparer ; ce qui manque ne peut être compté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 1.15  On ne peut pas redresser ce qui est tordu, on ne corrige pas ce qui manque.

Segond 21

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut pas se redresser et ce qui manque ne peut pas être compté.

King James en Français

Ecclésiaste 1.15  Ce qui est courbé ne peut se redresser; et ce qui manque ne peut être compté.

La Septante

Ecclésiaste 1.15  διεστραμμένον οὐ δυνήσεται τοῦ ἐπικοσμηθῆναι καὶ ὑστέρημα οὐ δυνήσεται τοῦ ἀριθμηθῆναι.

La Vulgate

Ecclésiaste 1.15  perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 1.15  מְעֻוָּ֖ת לֹא־יוּכַ֣ל לִתְקֹ֑ן וְחֶסְרֹ֖ון לֹא־יוּכַ֥ל לְהִמָּנֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 1.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.