Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 9.15

Comparateur biblique pour Proverbes 9.15

Lemaistre de Sacy

Proverbes 9.15  pour appeler ceux qui passaient, et qui allaient leur chemin :

David Martin

Proverbes 9.15  Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant] :

Ostervald

Proverbes 9.15  Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin :

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 9.15  Pour inviter ceux qui passent dans le chemin, qui suivent droit leur sentier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 9.15  pour inviter les passants, qui marchent droit dans leur voie :

Bible de Lausanne

Proverbes 9.15  pour appeler ceux qui passent par le chemin, ceux qui vont droit leur route :

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 9.15  pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin :

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 9.15  Pour appeler ceux qui passent, Qui vont droit leur chemin :

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 9.15  pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin :

Glaire et Vigouroux

Proverbes 9.15  pour appeler ceux qui pass(ai)ent par le chemin et qui poursuiv(ai)ent leur route :

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 9.15  pour appeler ceux qui passaient par le chemin et qui poursuivaient leur route:

Louis Segond 1910

Proverbes 9.15  Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 9.15  pour inviter les passants qui vont droit leur chemin :

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 9.15  Pour inviter les passants - qui vont droit leur chemin.

Bible de Jérusalem

Proverbes 9.15  pour appeler les passants, ceux qui vont droit leur chemin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9.15  Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin :

Bible André Chouraqui

Proverbes 9.15  pour crier aux passants de la route, qui redressent leurs voies :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 9.15  De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:

Segond 21

Proverbes 9.15  pour interpeller les passants qui vont droit leur chemin :

King James en Français

Proverbes 9.15  Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin:

La Septante

Proverbes 9.15  προσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν.

La Vulgate

Proverbes 9.15  ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 9.15  לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחֹותָֽם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 9.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.