Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 5.3

Comparateur biblique pour Proverbes 5.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 5.3  car les lèvres de la prostituée sont comme le rayon d’où coule le miel, et son gosier est plus doux que l’huile ;

David Martin

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l’huile.

Ostervald

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l’huile.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel pur, et son palais est plus doux que l’huile.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l’huile ;

Bible de Lausanne

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus glissant que l’huile,

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus doux que l’huile ;

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, Son gosier est plus onctueux que l’huile.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 5.3  C’est que les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l’huile.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 5.3  car les lèvres de la prostituée sont comme le rayon d’où coule le miel, et sa gorge (son gosier) est plus douce (brillant) que l’huile ;

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 5.3  car les lèvres de la prostituée sont comme le rayon d’où coule le miel, et sa gorge est plus douce que l’huile;

Louis Segond 1910

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l’huile ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l’huile.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel, - et plus fluide que l’huile est sa parole.

Bible de Jérusalem

Proverbes 5.3  car les lèvres de l’étrangère distillent le miel et plus onctueux que l’huile est son palais ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5.3  Car les lèvres de l’étrangère distillent le miel, Et son palais est plus doux que l’huile ;

Bible André Chouraqui

Proverbes 5.3  Oui, les lèvres de l’étrangère distillent la miellée ; son palais est plus glissant que l’huile.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 5.3  Les flatteries de la femme infidèle sont douces comme le miel, ses paroles plus onctueuses que l’huile.

Segond 21

Proverbes 5.3  Certes, les lèvres de l’étrangère ruissellent de miel et son palais est plus doux que l’huile,

King James en Français

Proverbes 5.3  Car les lèvres de la femme étrange distillent comme des rayons de miel, et sa bouche est plus lisse que l’huile;

La Septante

Proverbes 5.3  μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί μέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα.

La Vulgate

Proverbes 5.3  favus enim stillans labia meretricis et nitidius oleo guttur eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 5.3  כִּ֤י נֹ֣פֶת תִּ֭טֹּפְנָה שִׂפְתֵ֣י זָרָ֑ה וְחָלָ֖ק מִשֶּׁ֣מֶן חִכָּֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.