Comparateur biblique pour Proverbes 3.31
Lemaistre de Sacy
Proverbes 3.31 Ne portez point envie à l’injuste, et n’imitez point ses voies :
David Martin
Proverbes 3.31 Ne porte point d’envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
Ostervald
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 3.31 N’envie pas l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
Bible de Lausanne
Proverbes 3.31 Ne porte point envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme violent
Et ne choisis aucune de ses voies.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 3.31 Ne porte envie à. Aucun homme injuste et n’adopte aucun de ses procédés.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’injuste, et n’imite pas ses voies,
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’injuste, et n’imite point ses voies,
Louis Segond 1910
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies :
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie aux hommes de violence, - et ne choisis aucune de leurs voies ;
Bible de Jérusalem
Proverbes 3.31 N’envie pas l’homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 3.31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Bible André Chouraqui
Proverbes 3.31 Ne jalouse pas l’homme de violence, ne choisis pas toutes ses routes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 3.31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite;
Segond 21
Proverbes 3.31 Ne sois pas jaloux de l’homme violent et ne choisis aucune de ses voies,
King James en Français
Proverbes 3.31 N’envie pas l’oppresseur, et ne choisis aucun de ses chemins;
La Septante
Proverbes 3.31 μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰς ὁδοὺς αὐτῶν.
La Vulgate
Proverbes 3.31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 3.31 אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 3.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.