Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 29.4

Comparateur biblique pour Proverbes 29.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 29.4  Le roi juste fait fleurir son Etat, et l’homme avare le détruira.

David Martin

Proverbes 29.4  Le Roi maintient le pays par le jugement ; mais l’homme qui est adonné aux présents, le ruinera.

Ostervald

Proverbes 29.4  Le roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui aime les présents le ruine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 29.4  Un roi consolide le pays par la justice, mais l’homme avide d’impôts sera enlevé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 29.4  Par la justice un roi consolide son Etat ; mais celui qui accepte des dons, le ruine.

Bible de Lausanne

Proverbes 29.4  C’est par l’équité{Héb. Ou le jugement.} que le roi maintient le pays{Héb. la terre.} l’homme qui [accepte] la portion prélevée, le renverse.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 29.4  Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 29.4  Par la justice le roi affermit le pays, Mais celui qui multiplie les impôts le ruine.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 29.4  Un roi grandit son pays par la justice : avide de dons, il le ruine.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 29.4  Le roi juste fait prospérer le pays ; l’homme avare le détruira.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 29.4  Le roi juste fait prospérer le pays; l’homme avare le détruira.

Louis Segond 1910

Proverbes 29.4  Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 29.4  Un roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui est avide de présents le ruine.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 29.4  Un roi, en exerçant la justice, affermit le pays, - mais l’exacteur le bouleverse.

Bible de Jérusalem

Proverbes 29.4  Par l’équité, un roi fait prospérer le pays, mais l’exacteur le mène à la ruine.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29.4  Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

Bible André Chouraqui

Proverbes 29.4  Le roi, par le jugement, consolide la terre ; l’homme aux prélèvements la casse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 29.4  Un roi, quand il est juste, affermit son pays; s’il n’est qu’un oppresseur, il le mène à la ruine.

Segond 21

Proverbes 29.4  Un roi affermit son pays par le droit, mais celui qui multiplie les impôts le ruine.

King James en Français

Proverbes 29.4  Le roi affermit le pays par le jugement; mais celui qui accepte des présents le ruine.

La Septante

Proverbes 29.4  βασιλεὺς δίκαιος ἀνίστησιν χώραν ἀνὴρ δὲ παράνομος κατασκάπτει.

La Vulgate

Proverbes 29.4  rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 29.4  מֶ֗לֶךְ בְּ֭מִשְׁפָּט יַעֲמִ֣יד אָ֑רֶץ וְאִ֖ישׁ תְּרוּמֹ֣ות יֶֽהֶרְסֶֽנָּה׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 29.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.