Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 28.3

Comparateur biblique pour Proverbes 28.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.3  Le pauvre qui opprime les pauvres, est semblable a une pluie violente qui apporte la famine.

David Martin

Proverbes 28.3  L’homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.

Ostervald

Proverbes 28.3  Un homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime les humbles, est comme une pluie dévastatrice qui ne donne pas de pain.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 28.3  Un homme qui est pauvre, et opprime les petits, est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.

Bible de Lausanne

Proverbes 28.3  Un homme pauvre et qui opprime les misérables, c’est une pluie qui balaye et ne laisse point de pain.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 28.3  L’homme pauvre qui opprime les misérables est un pluie violente qui ne laisse point de pain.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime des misérables Est une pluie qui ravage et ne donne point de pain.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui pressure les humbles est comme une pluie qui ravage tout et amène la famine

Glaire et Vigouroux

Proverbes 28.3  Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 28.3  Le pauvre qui opprime les pauvres est semblable à une pluie violente qui prépare la famine.

Louis Segond 1910

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime les malheureux, c’est une pluie violente qui cause la disette.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 28.3  Un homme riche qui opprime le malheureux, - telle une pluie torrentielle et pas de fruit.

Bible de Jérusalem

Proverbes 28.3  Un homme méchant qui opprime des faibles, c’est une pluie dévastatrice et plus de pain.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

Bible André Chouraqui

Proverbes 28.3  Homme ruiné qui pressure des indigents : pluie dévastatrice, et pas de pain.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 28.3  L’homme mauvais qui exploite les pauvres est comme la pluie dévastatrice: on reste sans pain.

Segond 21

Proverbes 28.3  Un homme pauvre qui opprime les faibles est une pluie dévastatrice qui prive de récolte.

King James en Français

Proverbes 28.3  L’homme pauvre qui opprime les pauvres est comme une pluie violente qui ne laisse pas de nourriture.

La Septante

Proverbes 28.3  ἀνδρεῖος ἐν ἀσεβείαις συκοφαντεῖ πτωχούς ὥσπερ ὑετὸς λάβρος καὶ ἀνωφελής.

La Vulgate

Proverbes 28.3  vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.3  גֶּ֣בֶר רָ֭שׁ וְעֹשֵׁ֣ק דַּלִּ֑ים מָטָ֥ר סֹ֝חֵ֗ף וְאֵ֣ין לָֽחֶם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.