Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 28.27

Comparateur biblique pour Proverbes 28.27

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre, ne manquera de rien ; mais celui qui le méprise lorsqu’il le prie, tombera lui-même dans la pauvreté.

David Martin

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre, n’aura point de disette ; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Ostervald

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre, n’aura point de disette ; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas le besoin ; celui qui détourne ses yeux (du pauvre) aura abondance de malédiction.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 28.27  Pour qui donne au pauvre, il n’y a point d’indigence, mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.

Bible de Lausanne

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’aura point de disette ; mais pour celui qui se bouche les yeux, les malédictions abondent.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 28.27  Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 28.27  Qui donne au pauvre n’aura pas de disette, Mais qui ferme les yeux sera chargé de malédictions.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 28.27  Donner au pauvre, ce n’est pas se priver : qui en détourne les regards est chargé de malédictions.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’aura besoin de rien ; celui qui dédaigne sa prière (méprise un suppliant) éprouvera la pénurie.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’aura besoin de rien; celui qui dédaigne sa prière éprouvera la pénurie.

Louis Segond 1910

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 28.27  Celui qui donne aux pauvres ne souffre pas disette, - qui détourne les yeux est chargé de malédictions.

Bible de Jérusalem

Proverbes 28.27  Pour qui donne aux pauvres, pas de disette, mais pour qui ferme les yeux, abondante malédiction.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

Bible André Chouraqui

Proverbes 28.27  Qui donne à l’indigent n’a pas de pénurie ; qui en détourne ses yeux multiplie les malédictions.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 28.27  Qui donne au pauvre ne manquera de rien, qui préfère ne pas le voir aura toutes les malédictions.

Segond 21

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre ne connaît pas la misère, mais ceux qui fuient son regard sont chargés de malédictions.

King James en Français

Proverbes 28.27  Celui qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais celui qui détourne les yeux abondera en malédictions.

La Septante

Proverbes 28.27  ὃς δίδωσιν πτωχοῖς οὐκ ἐνδεηθήσεται ὃς δὲ ἀποστρέφει τὸν ὀφθαλμὸν αὐτοῦ ἐν πολλῇ ἀπορίᾳ ἔσται.

La Vulgate

Proverbes 28.27  qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.27  נֹותֵ֣ן לָ֭רָשׁ אֵ֣ין מַחְסֹ֑ור וּמַעְלִ֥ים עֵ֝ינָ֗יו רַב־מְאֵרֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.