Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.23

Comparateur biblique pour Proverbes 25.23

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.23  Le vent d’aquilon dissipe la pluie, et le visage triste la langue médisante.

David Martin

Proverbes 25.23  Le vent de bise chasse la pluie ; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.

Ostervald

Proverbes 25.23  Le vent du nord produit la pluie, et la langue qui médit en secret, produit le visage irrité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, un langage mystérieux, un visage triste.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.23  Le vent du nord produit la pluie, et la calomnie sourde, le visage irrité.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, et la langue [qui diffame] en secret [produit] le visage indigné.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante les averses ; et les visages indignés, une langue qui médit en secret.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.23  Le vent du nord produit la pluie,
Et la langue [qui médit] en secret, des visages assombris.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.23  Le vent du Nord produit la pluie, et la langue [qui calomnie] en secret les visages aigris.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.23  Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste la langue médisante.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.23  Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste la langue médisante.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, et la langue qui médit en secret, un visage irrité.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.23  Le vent du Nord enfante la pluie, - et la langue médisante un visage irrité.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.23  L’aquilon engendre la pluie, la langue dissimulatrice un visage irrité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.23  Le souffle du septentrion engendre la pluie, et les faces fulminantes la langue médisante.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.23  Le vent du nord enfante la pluie, et les sous-entendus hypocrites des visages en colère.

Segond 21

Proverbes 25.23  Le vent du nord amène la pluie, et la langue cachottière un visage irrité.

King James en Français

Proverbes 25.23  Le vent du nord chasse la pluie; et un visage irrité chasse une langue médisante.

La Septante

Proverbes 25.23  ἄνεμος βορέας ἐξεγείρει νέφη πρόσωπον δὲ ἀναιδὲς γλῶσσαν ἐρεθίζει.

La Vulgate

Proverbes 25.23  ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.23  ר֣וּחַ צָ֭פֹון תְּחֹ֣ולֵֽל גָּ֑שֶׁם וּפָנִ֥ים נִ֝זְעָמִ֗ים לְשֹׁ֣ון סָֽתֶר׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.