Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.22

Comparateur biblique pour Proverbes 25.22

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.22  Car vous amasserez ainsi sur sa tête des charbons de feu, et le Seigneur vous le rendra.

David Martin

Proverbes 25.22  Car tu enlèveras des charbons de feu de dessus sa tête, et l’Éternel te le rendra.

Ostervald

Proverbes 25.22  Car ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête, et l’Éternel te le rendra.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.22  Car tu amasseras sur sa tête des charbons ardents, et Iehovah te récompensera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.22  car ainsi tu lui mets sur la tête des charbons ardents, et l’Éternel te récompensera.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.22  car ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête, et l’Éternel te le rendra.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.22  car tu entasseras des charbons ardents sur sa tête, et l’Éternel te le rendra.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.22  Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête,
Et l’Éternel te récompensera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.22  car ainsi tu attises des charbons sur sa tête, et le Seigneur t’en récompensera.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.22  car tu amasseras ainsi des charbons (ardents) sur sa tête, et le Seigneur te le rendra.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.22  car tu amasseras ainsi des charbons sur sa tête, et le Seigneur te le rendra.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.22  Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l’Éternel te récompensera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.22  car tu amasses ainsi des charbons sur sa tête, et Yahweh te récompensera.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.22  Car tu amasseras des charbons ardents sur sa tête, - et Yahweh te récompensera.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.22  c’est amasser des charbons sur sa tête et Yahvé te le revaudra.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.22  Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l’Éternel te récompensera.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.22  car tu amasses ainsi des braises sur sa tête, IHVH-Adonaï te récompensera.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.22  C’est la façon d’amasser des braises sur sa tête, et Yahvé t’en récompensera.

Segond 21

Proverbes 25.22  car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête et l’Éternel te récompensera.

King James en Français

Proverbes 25.22  Car tu amasseras des charbons ardents sur sa tête, et le SEIGNEUR te le rendra.

La Septante

Proverbes 25.22  τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ὁ δὲ κύριος ἀνταποδώσει σοι ἀγαθά.

La Vulgate

Proverbes 25.22  prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.22  כִּ֤י גֶֽחָלִ֗ים אַ֭תָּה חֹתֶ֣ה עַל־רֹאשֹׁ֑ו וַֽ֝יהוָ֗ה יְשַׁלֶּם־לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.