Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 25.17

Comparateur biblique pour Proverbes 25.17

Lemaistre de Sacy

Proverbes 25.17  Retirez insensiblement votre pied de la maison de votre prochain ; de peur qu’étant dégoûté de vous il ne vous haïsse.

David Martin

Proverbes 25.17  Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’étant rassasié de toi, il ne te haïsse.

Ostervald

Proverbes 25.17  De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 25.17  Que ton pied soit rare dans la maison de ton prochain, de peur que, rassasié de toi, il ne te haïsse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton ami, de peur qu’il ne se lasse de toi, et ne te prenne en aversion.

Bible de Lausanne

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 25.17  Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain,
De peur qu’il n’ait assez de toi et qu’il ne te haïsse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 25.17  Espace tes visites dans la maison de ton ami : il en aurait bientôt assez de toi et te prendrait en grippe.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 25.17  Retire ton pied de la maison de ton prochain, de peur qu’étant rassasié (de toi) il ne te haïsse.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 25.17  Retire ton pied de la maison de ton prochain, de peur qu’étant rassasié il ne te haïsse.

Louis Segond 1910

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur que, fatigué de toi, il ne te haïsse.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison du prochain - de peur que fatigué de toi il ne te haïsse.

Bible de Jérusalem

Proverbes 25.17  Dans la maison du prochain, fais-toi rare, de crainte que, fatigué de toi, il ne te prenne en grippe.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.

Bible André Chouraqui

Proverbes 25.17  Que ton pied soit cher dans la maison de ton compagnon, qu’il ne se rassasie de toi et ne te haïsse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 25.17  Ne va pas trop chez ton prochain: il pourrait s’en fatiguer et te prendre en grippe.

Segond 21

Proverbes 25.17  Mets rarement le pied chez ton prochain ! Il risquerait d’être saturé et de te détester.

King James en Français

Proverbes 25.17  Retire ton pied de la maison de ton prochain, de peur qu’il ne se lasse de toi et qu’il ne te haïsse.

La Septante

Proverbes 25.17  σπάνιον εἴσαγε σὸν πόδα πρὸς τὸν σεαυτοῦ φίλον μήποτε πλησθείς σου μισήσῃ σε.

La Vulgate

Proverbes 25.17  subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 25.17  הֹקַ֣ר רַ֭גְלְךָ מִבֵּ֣ית רֵעֶ֑ךָ פֶּן־יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗ וּשְׂנֵאֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 25.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.