Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 24.7

Comparateur biblique pour Proverbes 24.7

Lemaistre de Sacy

Proverbes 24.7  La sagesse est trop relevée pour l’insensé ; il n’ouvrira point la bouche dans l’assemblée des juges.

David Martin

Proverbes 24.7  Il n’y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou ; il n’ouvrira point sa bouche à la porte.

Ostervald

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour un insensé ; il n’ouvrira pas la bouche aux portes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; il n’ouvrira pas la bouche à la porte (de la ville).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 24.7  Pour l’insensé la sagesse est chose trop haute ; aux Portes il n’ouvre pas la bouche.

Bible de Lausanne

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour le fou : il n’ouvrira pas la bouche à la porte [de la ville].

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 24.7  La sagesse est trop haute pour le fou, il n’ouvrira pas sa bouche dans la porte.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 24.7  La sagesse est trop haute pour le sot ; À la porte il n’ouvre pas la bouche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 24.7  Les données de la sagesse sont inaccessibles au sot ; à la Porte, il n’ouvre pas la bouche.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 24.7  La sagesse est trop (bien) élevée pour l’insensé (à la porte de la ville), il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour l’insensé, il n’ouvrira point la bouche à la porte de la ville.

Louis Segond 1910

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 24.7  La sagesse est trop haute pour l’insensé ; il n’ouvre pas la bouche à la porte de la ville.
L’intrigant.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 24.7  Pour l’insensé la sagesse est du corail, - à la porte il n’ouvre pas la bouche.

Bible de Jérusalem

Proverbes 24.7  Pour le fou, la sagesse est une forteresse inaccessible : à la porte de la ville, il n’ouvre pas la bouche.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour l’insensé ; Il n’ouvrira pas la bouche à la porte.

Bible André Chouraqui

Proverbes 24.7  Trop altière pour le dément, la sagesse ; à la porte, il n’ouvre pas la bouche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 24.7  La sagesse n’est pas à la portée du sot: qu’il se taise dans l’assemblée!

Segond 21

Proverbes 24.7  La sagesse est inaccessible au fou, il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville.

King James en Français

Proverbes 24.7  La sagesse est trop élevée pour un insensé, il n’ouvre pas sa bouche dans la porte.

La Septante

Proverbes 24.7  σοφία καὶ ἔννοια ἀγαθὴ ἐν πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος κυρίου.

La Vulgate

Proverbes 24.7  excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 24.7  רָאמֹ֣ות לֶֽאֱוִ֣יל חָכְמֹ֑ות בַּ֝שַּׁ֗עַר לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיהוּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 24.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.