Comparateur biblique pour Proverbes 20.20
Lemaistre de Sacy
Proverbes 20.20 Quiconque maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
David Martin
Proverbes 20.20 La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
Ostervald
Proverbes 20.20 La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 20.20 Celui qui maudit son père ou sa mère verra sa lampe s’éteindre dans une obscurité profonde.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 20.20 De quiconque maudit son père et sa mère, le flambeau s’éteint au sein des ténèbres.
Bible de Lausanne
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 20.20 Qui maudit son père et sa mère-sa lampe s’éteindra dans le sein des ténèbres.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 20.20 Celui qui maudit son père ou sa mère, Sa lampe s’éteindra dans les ténèbres les plus noires.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit père et mère, que son flambeau soit comme un lumignon fumeux dans d’épaisses ténèbres !
Glaire et Vigouroux
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Louis Segond 1910
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 20.20 Qui maudit son père et sa mère, - sa lumière s’éteindra dans les profondeurs des ténèbres.
Bible de Jérusalem
Proverbes 20.20 Qui maudit son père et sa mère verra s’éteindre sa lampe au cœur des ténèbres.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Bible André Chouraqui
Proverbes 20.20 Le maudisseur de son père et de sa mère, sa lampe vacille dans la pupille des ténèbres.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 20.20 Qui maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Segond 21
Proverbes 20.20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu d’épaisses ténèbres.
King James en Français
Proverbes 20.20 Qui maudit son père ou sa mère, sa lampe sera éteinte dans les ténèbres les plus obscures.
La Septante
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Proverbes 20.20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 20.20 מְ֭קַלֵּל אָבִ֣יו וְאִמֹּ֑ו יִֽדְעַ֥ךְ נֵ֝רֹ֗ו בֶּאֱשׁ֥וּן חֹֽשֶׁךְ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 20.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.