Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 19.8

Comparateur biblique pour Proverbes 19.8

Lemaistre de Sacy

David Martin

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du sens, aime son âme ; et celui qui prend garde à l’intelligence, c’est pour trouver le bien.

Ostervald

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert la raison aime son âme : il tient à l’intelligence pour trouver le bien.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 19.8  Acquérir du sens, c’est aimer son âme ; garder la prudence fait trouver le bonheur.

Bible de Lausanne

Proverbes 19.8  Qui acquiert du sens aime son âme : qui garde l’intelligence trouvera le bonheur.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du sens aime son âme ; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 19.8  Qui acquiert du sens, aime son âme ; Qui garde l’intelligence, trouve le bonheur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 19.8  Acquérir de l’intelligence, c’est s’aimer soi-même ; s’attacher au bon sens, c’est atteindre le bonheur.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 19.8  mais celui qui possède son cœur (de l’intelligence) aime son âme, et celui qui conserve la prudence trouvera le bien.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 19.8  Celui qui ne cherche que des paroles n’aura rien; mais celui qui possède son coeur aime son âme, et celui qui conserve la prudence trouvera le bien.

Louis Segond 1910

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du sens aime son âme ; Celui qui garde l’intelligence trouve le bonheur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme ; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 19.8  Qui acquiert l’intelligence aime son âme, - qui garde la vérité trouve le bonheur.

Bible de Jérusalem

Proverbes 19.8  Qui acquiert du sens se chérit lui-même, qui garde l’intelligence trouve le bonheur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du sens aime son âme ; Celui qui garde l’intelligence trouve le bonheur.

Bible André Chouraqui

Proverbes 19.8  Qui acquiert un cœur aime son être. Le gardien du discernement trouve le bien.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 19.8  Qui acquiert du bon sens se fait du bien à lui-même; qui agit avec intelligence trouvera le bonheur.

Segond 21

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert du bon sens s’aime lui-même ; celui qui garde l’intelligence trouve le bonheur.

King James en Français

Proverbes 19.8  Celui qui acquiert la sagesse aime son âme; celui qui garde l’intelligence, trouvera le bien.

La Septante

Proverbes 19.8  ὁ κτώμενος φρόνησιν ἀγαπᾷ ἑαυτόν ὃς δὲ φυλάσσει φρόνησιν εὑρήσει ἀγαθά.

La Vulgate

Proverbes 19.8  qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 19.8  קֹֽנֶה־לֵּ֭ב אֹהֵ֣ב נַפְשֹׁ֑ו שֹׁמֵ֥ר תְּ֝בוּנָ֗ה לִמְצֹא־טֹֽוב׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 19.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.