Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 19.3

Comparateur biblique pour Proverbes 19.3

Lemaistre de Sacy

Proverbes 19.3  La folie de l’homme lui fait prendre une fausse route, et il brûle de colère en son cœur contre Dieu.

David Martin

Proverbes 19.3  La folie de l’homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l’Éternel.

Ostervald

Proverbes 19.3  C’est la folie de l’homme qui renverse ses voies ; et c’est contre l’Éternel que son cœur murmure.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur se soulève contre Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 19.3  C’est la folie de l’homme qui gâte sa carrière ; mais c’est contre l’Éternel que s’irrite son cœur.

Bible de Lausanne

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre l’Éternel que son cœur s’indigne.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, Mais son cœur s’emporte contre l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 19.3  L’homme, par sa folie, gâte sa destinée, et c’est contre le Seigneur qu’il s’emporte.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit ses démarches, et il brûle en son cœur de colère contre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit ses démarches, et il brûle en son coeur de colère contre Dieu.

Louis Segond 1910

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, Et c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 19.3  La folie de l’homme corrompt sa voie, - et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.

Bible de Jérusalem

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa conduite et c’est contre Yahvé que son cœur s’emporte.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit sa voie, Et c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite.

Bible André Chouraqui

Proverbes 19.3  La démence de l’humain pervertit sa route ; contre IHVH-Adonaï, son cœur fulmine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 19.3  On se ruine par sa propre bêtise, et puis c’est à Yahvé qu’on s’en prend!

Segond 21

Proverbes 19.3  C’est la folie de l’homme qui pervertit sa voie, mais c’est contre l’Éternel que son cœur s’irrite.

King James en Français

Proverbes 19.3  La folie de l’homme pervertit son chemin, et son cœur s’irrite contre le SEIGNEUR.

La Septante

Proverbes 19.3  ἀφροσύνη ἀνδρὸς λυμαίνεται τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τὸν δὲ θεὸν αἰτιᾶται τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

La Vulgate

Proverbes 19.3  stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 19.3  אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכֹּ֑ו וְעַל־יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 19.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.