Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.27

Comparateur biblique pour Proverbes 16.27

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.27  Le méchant creuse pour trouver le mal ; et il y a sur ses lèvres comme un feu brûlant.

David Martin

Proverbes 16.27  Le méchant creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.

Ostervald

Proverbes 16.27  L’homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.27  L’homme de bien creuse le mal, et sur ses lèvres est comme un feu brûlant.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.27  L’homme dangereux prépare le malheur, et sur ses lèvres il y a comme un feu qui brûle.

Bible de Lausanne

Proverbes 16.27  L’homme de Bélial creuse [une fosse de] malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.27  L’homme de Bélial creuse, à la recherche du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.27  L’homme inique prépare le malheur, Et, sur ses lèvres, il y a comme un feu dévorant.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.27  L’homme sans valeur morale est un artisan de malheur ; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.27  L’impie creuse (pour trouver) le mal, et le feu brûle sur ses lèvres.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.27  L’impie creuse pour trouver le mal, et le feu brûle sur ses lèvres.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.27  L’homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.27  L’homme pervers prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.27  L’homme inique est une fosse de méchanceté, - et sur ses lèvres il y a comme un feu

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.27  L’homme de rien produit le malheur, c’est comme un feu brûlant sur ses lèvres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.27  L’homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.27  L’homme de Belia’al fore le malheur ; sur ses lèvres, comme un feu brûlant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.27  Le vaurien prépare le malheur; ce qui sort de sa bouche est un feu dévorant.

Segond 21

Proverbes 16.27  Le vaurien prépare le malheur, et il y a sur ses lèvres comme un feu dévorant.

King James en Français

Proverbes 16.27  L’homme inique recherche le mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.

La Septante

Proverbes 16.27  ἀνὴρ ἄφρων ὀρύσσει ἑαυτῷ κακά ἐπὶ δὲ τῶν ἑαυτοῦ χειλέων θησαυρίζει πῦρ.

La Vulgate

Proverbes 16.27  vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.27  אִ֣ישׁ בְּ֭לִיַּעַל כֹּרֶ֣ה רָעָ֑ה וְעַל־שְׂ֝פָתֹ֗ו כְּאֵ֣שׁ צָרָֽבֶת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.