Comparateur biblique pour Proverbes 16.24
Lemaistre de Sacy
Proverbes 16.24 Le discours agréable est un rayon de miel ; la douceur de l’âme est la santé des os.
David Martin
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l’âme, et santé aux os.
Ostervald
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l’âme, et la santé aux os.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 16.24 Des paroles agréables sont comme un rayon de miel, douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 16.24 Les discours gracieux sont des rayons de miel, doux au cœur, restaurants pour le corps.
Bible de Lausanne
Proverbes 16.24 Discours agréables, rayon de miel : douceur à l’âme et guérison aux os.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 16.24 Les paroles bienveillantes sont un rayon de miel, Douces à l’âme, salutaires aux os.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 16.24 Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l’âme, bienfaisant au corps.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 16.24 Les paroles agréables (disposées avec art) sont un rayon de miel ; (c’est) la douceur de l’âme e(s)t la santé des os.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel; la douceur de l’âme est la santé des os.
Louis Segond 1910
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 16.24 Les bonnes paroles sont un rayon de miel, douces à l’âme et salutaires au corps.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 16.24 Les paroles aimables sont un rayon de miel, - une douceur à l’âme et un rafraîchissement pour le corps.
Bible de Jérusalem
Proverbes 16.24 Les paroles aimables sont un rayon de miel : doux au palais, salutaire au corps.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l’âme et salutaires pour le corps.
Bible André Chouraqui
Proverbes 16.24 Dires suaves sont rayon de miel, doux à l’être, guérison pour l’os.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 16.24 Des propos bienveillants sont comme un rayon de miel: agréables à la bouche, bons pour la santé.
Segond 21
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel : elles sont douces pour l’âme et porteuses de guérison pour le corps.
King James en Français
Proverbes 16.24 Les paroles agréables sont comme un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
La Septante
Proverbes 16.24 κηρία μέλιτος λόγοι καλοί γλύκασμα δὲ αὐτῶν ἴασις ψυχῆς.
La Vulgate
Proverbes 16.24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 16.24 צוּף־דְּ֭בַשׁ אִמְרֵי־נֹ֑עַם מָתֹ֥וק לַ֝נֶּפֶשׁ וּמַרְפֵּ֥א לָעָֽצֶם׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 16.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.