Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.23

Comparateur biblique pour Proverbes 16.23

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.23  Le cœur du sage instruira sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.

David Martin

Proverbes 16.23  Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.

Ostervald

Proverbes 16.23  Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.23  Le sentiment du sage rend sa bouche intelligente et sur ses lèvres l’enseignement se perfectionne.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses discours avance l’instruction.

Bible de Lausanne

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses lèvres il ajoute à la doctrine.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche sensée Et, sur ses lèvres, accroît l’instruction.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.23  Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.23  Le cœur du sage instruira (instruit) sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.23  Le coeur du sage instruira sa bouche, et il répandra une nouvelle grâce sur ses lèvres.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.23  Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.23  Le cœur du sage donne la sagesse à sa bouche, et sur ses lèvres accroît le savoir.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend la bouche sensée, - et sur ses lèvres s’accroît le savoir.

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche avisée et ses lèvres riches de savoir.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.23  Celui qui est sage de cœur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l’accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.23  Le cœur sage rend la bouche perspicace : sur ses lèvres il ajoute une prise.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.23  La sagesse qu’on a au cœur donne un sens au discours: ce sont des paroles qui emporteront l’adhésion.

Segond 21

Proverbes 16.23  Le cœur du sage rend sa bouche prudente et augmente la force de persuasion sur ses lèvres.

King James en Français

Proverbes 16.23  Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute la connaissance à ses lèvres.

La Septante

Proverbes 16.23  καρδία σοφοῦ νοήσει τὰ ἀπὸ τοῦ ἰδίου στόματος ἐπὶ δὲ χείλεσιν φορέσει ἐπιγνωμοσύνην.

La Vulgate

Proverbes 16.23  cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.23  לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑יהוּ וְעַל־שְׂ֝פָתָ֗יו יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.