Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 16.20

Comparateur biblique pour Proverbes 16.20

Lemaistre de Sacy

Proverbes 16.20  Celui qui est habile dans les choses qu’il entreprend, y réussira ; et celui qui espère au Seigneur, sera vraiment heureux.

David Martin

Proverbes 16.20  Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien ; et celui qui se confie en l’Éternel, est bienheureux.

Ostervald

Proverbes 16.20  Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien ; et celui qui se confie en l’Éternel, sera heureux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 16.20  Celui qui réfléchit sur une chose trouvera le bien. Heureux celui qui se confie en Dieu !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 16.20  Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur ; et heureux qui se confie dans l’Éternel !

Bible de Lausanne

Proverbes 16.20  Qui agit sagement dans une affaire trouve le bien, et qui se confie en l’Éternel est heureux.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 16.20  Celui qui prend garde à la parole trouvera le bien, et qui se confie en l’Éternel est bienheureux.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 16.20  Qui fait attention à la parole trouve le bonheur ; Heureux qui se confie en l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 16.20  Qui réfléchit mûrement à une affaire s’assure des avantages ; mais heureux qui met sa confiance en l’Éternel !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 16.20  Celui qui est habile dans les choses (la parole) trouvera le bonheur (des biens), et celui qui espère au Seigneur est bien heureux.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 16.20  Celui qui est habile dans les choses trouvera le bonheur, et celui qui espère au Seigneur est heureux.

Louis Segond 1910

Proverbes 16.20  Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 16.20  Celui qui est attentif à la parole trouve le bonheur, et celui qui se confie en Yahweh est heureux.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 16.20  Celui qui prête attention à la parole trouve le bonheur, - et celui qui se confie à Yahweh est heureux.

Bible de Jérusalem

Proverbes 16.20  Qui est attentif à la parole trouve le bonheur, qui se fie en Yahvé est bienheureux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16.20  Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.

Bible André Chouraqui

Proverbes 16.20  L’homme perspicace en parole trouve le bien ; qui se sécurise en IHVH-Adonaï est en ses marches.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 16.20  Qui réfléchit sur les dits et gestes trouvera le bonheur; heureux celui qui se fie en Yahvé!

Segond 21

Proverbes 16.20  Celui qui se montre attentif à ce qui est dit trouve le bonheur, et celui qui se confie en l’Éternel est heureux.

King James en Français

Proverbes 16.20  Celui qui manie les choses avec sagesse trouvera le bien, et quiconque se confie dans le SEIGNEUR est heureux.

La Septante

Proverbes 16.20  συνετὸς ἐν πράγμασιν εὑρετὴς ἀγαθῶν πεποιθὼς δὲ ἐπὶ θεῷ μακαριστός.

La Vulgate

Proverbes 16.20  eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 16.20  מַשְׂכִּ֣יל עַל־דָּ֭בָר יִמְצָא־טֹ֑וב וּבֹוטֵ֖חַ בַּיהוָ֣ה אַשְׁרָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 16.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.