Proverbes 13.18 Celui qui se retire de la discipline, tombera dans l’indigence et l’ignominie ; mais celui qui reçoit de bon cœur les répréhensions, sera élevé en gloire.
David Martin
Proverbes 13.18 La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
Ostervald
Proverbes 13.18 La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 13.18La misère et l’ignominie compromettent la discipline ; celui qui écoute la réprimande sera honoré.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 13.18Indigence et honte pour qui déserte la discipline ; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Bible de Lausanne
Proverbes 13.18Pauvreté et ignominie [à] qui rejette la discipline ; qui garde la répréhension sera honoré.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 13.18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 13.18 Misère et honte à qui repousse l’instruction ! Mais qui reçoit la réprimande est honoré.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 13.18 Qui abandonne la morale [ne rencontre que] misère et honte ; qui tient compte des remontrances est honoré.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 13.18L’indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline ; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 13.18L’indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.
Louis Segond 1910
Proverbes 13.18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 13.18 Misère et honte à qui rejette la correction ; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 13.18Misère et honte à celui qui rejette l’instruction, - mais celui qui reçoit la réprimande est honoré.
Bible de Jérusalem
Proverbes 13.18Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 13.18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Bible André Chouraqui
Proverbes 13.18Indigence et turpitude à qui rejette la discipline ; le gardien de l’exhortation est glorifié.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 13.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 13.18Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.
Segond 21
Proverbes 13.18 La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l’instruction, l’honneur pour qui tient compte du reproche.
King James en Français
Proverbes 13.18 La pauvreté et la honte seront à celui qui refuse l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.