Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 13.18

Comparateur biblique pour Proverbes 13.18

Lemaistre de Sacy

Proverbes 13.18  Celui qui se retire de la discipline, tombera dans l’indigence et l’ignominie ; mais celui qui reçoit de bon cœur les répréhensions, sera élevé en gloire.

David Martin

Proverbes 13.18  La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.

Ostervald

Proverbes 13.18  La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction ; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 13.18  La misère et l’ignominie compromettent la discipline ; celui qui écoute la réprimande sera honoré.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 13.18  Indigence et honte pour qui déserte la discipline ; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.

Bible de Lausanne

Proverbes 13.18  Pauvreté et ignominie [à] qui rejette la discipline ; qui garde la répréhension sera honoré.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 13.18  La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 13.18  Misère et honte à qui repousse l’instruction ! Mais qui reçoit la réprimande est honoré.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 13.18  Qui abandonne la morale [ne rencontre que] misère et honte ; qui tient compte des remontrances est honoré.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 13.18  L’indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline ; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 13.18  L’indigence et la honte sont le partage de celui qui abandonne la discipline; mais celui qui reçoit bien les réprimandes sera glorifié.

Louis Segond 1910

Proverbes 13.18  La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 13.18  Misère et honte à qui rejette la correction ; celui qui reçoit la réprimande est honoré.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 13.18  Misère et honte à celui qui rejette l’instruction, - mais celui qui reçoit la réprimande est honoré.

Bible de Jérusalem

Proverbes 13.18  Misère et mépris à qui abandonne la discipline, honneur à qui observe la réprimande.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13.18  La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

Bible André Chouraqui

Proverbes 13.18  Indigence et turpitude à qui rejette la discipline ; le gardien de l’exhortation est glorifié.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 13.18  Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.

Segond 21

Proverbes 13.18  La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l’instruction, l’honneur pour qui tient compte du reproche.

King James en Français

Proverbes 13.18  La pauvreté et la honte seront à celui qui refuse l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.

La Septante

Proverbes 13.18  πενίαν καὶ ἀτιμίαν ἀφαιρεῖται παιδεία ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους δοξασθήσεται.

La Vulgate

Proverbes 13.18  egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 13.18  רֵ֣ישׁ וְ֭קָלֹון פֹּורֵ֣עַ מוּסָ֑ר וְשֹׁומֵ֖ר תֹּוכַ֣חַת יְכֻבָּֽד׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 13.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.