Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 12.28

Comparateur biblique pour Proverbes 12.28

Lemaistre de Sacy

Proverbes 12.28  La vie est dans le sentier de la justice ; mais le chemin détourné conduit à la mort.

David Martin

Proverbes 12.28  La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

Ostervald

Proverbes 12.28  La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 12.28  La vie est dans le chemin de la justice, sur sa voie frayée n’est pas la mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 12.28  Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.

Bible de Lausanne

Proverbes 12.28  Dans la route de la justice est la vie, et la voie de son sentier, c’est l’immortalité.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 12.28  La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans la voie de son chemin.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 12.28  Sur le chemin de la justice est la vie ; En le suivant, pas de mort !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 12.28  Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 12.28  Dans le sentier de la justice est la vie ; mais le chemin détourné conduit à la mort.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 12.28  Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.

Louis Segond 1910

Proverbes 12.28  La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 12.28  Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 12.28  Dans le sentier de la justice est la vie, - mais le chemin tortueux conduit à la mort.

Bible de Jérusalem

Proverbes 12.28  Sur le sentier de la justice : la vie ; le chemin des pervers mène à la mort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12.28  La vie est dans le sentier de la justice,

Bible André Chouraqui

Proverbes 12.28  À voie de justification, vie ; son chemin, route de non-mort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 12.28  La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.

Segond 21

Proverbes 12.28  La vie est dans le sentier de la justice, son chemin ne conduit pas à la mort.

King James en Français

Proverbes 12.28  La vie est dans le chemin de la droiture, et la trace de son sentier n’aboutit pas à la mort.

La Septante

Proverbes 12.28  ἐν ὁδοῖς δικαιοσύνης ζωή ὁδοὶ δὲ μνησικάκων εἰς θάνατον.

La Vulgate

Proverbes 12.28  in semita iustitiae vita iter autem devium ducit ad mortem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 12.28  בְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה חַיִּ֑ים וְדֶ֖רֶךְ נְתִיבָ֣ה אַל־מָֽוֶת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 12.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.