Comparateur biblique pour Proverbes 11.6
Lemaistre de Sacy
Proverbes 11.6 La justice des justes les délivrera : les méchants seront pris dans leurs propres pièges.
David Martin
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivrera ; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté.
Ostervald
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre ; mais les perfides sont pris par leur malice.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les préserve, mais les perfides seront pris dans leur avidité.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les sauve ; mais les méchants se prennent dans leur méchanceté.
Bible de Lausanne
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivrera, et les perfides seront pris par leur malignité.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 11.6 La justice de l’homme droit le délivre, Mais les perfides sont pris par leur avidité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 11.6 La vertu des gens de bien est leur sauvegarde, mais les gens sans foi sont pris au piège de leur malice.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 11.6 La justice des (hommes) justes les délivrera, et les méchants seront pris dans leurs propres pièges.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 11.6 La justice des justes les délivrera, et les méchants seront pris dans leurs propres pièges.
Louis Segond 1910
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur
propre malice.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, - mais par leur propre malice les perfides sont pris.
Bible de Jérusalem
Proverbes 11.6 Leur justice sauve les hommes droits, dans leur convoitise les traîtres sont pris.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Bible André Chouraqui
Proverbes 11.6 La justice des équitables les secourt ; par le dam, les traîtres sont pris.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 11.6 Les hommes droits se sauvent grâce à leur justice, mais les impies sont pris à leur propre convoitise.
Segond 21
Proverbes 11.6 La justice des hommes droits les délivre, mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité.
King James en Français
Proverbes 11.6 La droiture des hommes droits les délivrera, mais les transgresseurs seront pris par leur propre malice.
La Septante
Proverbes 11.6 δικαιοσύνη ἀνδρῶν ὀρθῶν ῥύεται αὐτούς τῇ δὲ ἀπωλείᾳ αὐτῶν ἁλίσκονται παράνομοι.
La Vulgate
Proverbes 11.6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 11.6 צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים תַּצִּילֵ֑ם וּ֝בְהַוַּ֗ת בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.