Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 1.26

Comparateur biblique pour Proverbes 1.26

Lemaistre de Sacy

Proverbes 1.26  je rirai aussi à votre mort ; et je vous insulterai, lorsque ce que vous craigniez vous sera arrivé ;

David Martin

Proverbes 1.26  Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.

Ostervald

Proverbes 1.26  Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 1.26  “Moi aussi, je rirai à votre ruine ; je me moquerai quand arrivera votre effroi,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 1.26  à mon tour je me rirai de vos maux ; je me moquerai, quand l’alarme vous surviendra,

Bible de Lausanne

Proverbes 1.26  moi aussi, dans votre calamité, je m’en rirai ; je raillerai lorsque viendra votre frayeur ;

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand viendra votre frayeur,

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 1.26  Moi aussi, dans vos malheurs, je rirai ; Je me moquerai, quand viendra sur vous l’épouvante ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 1.26  en retour je rirai, moi, de votre malheur, je vous raillerai quand éclatera votre épouvante ;

Glaire et Vigouroux

Proverbes 1.26  moi aussi (à votre mort) je rirai de votre ruine ; et je me moquerai, lorsque ce que vous redoutiez (vous) sera arrivé.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai de votre ruine; et je me moquerai, lorsque ce que vous redoutiez sera arrivé.

Louis Segond 1910

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai de votre malheur, je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante,

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 1.26  Moi aussi je rirai de votre malheur, - je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante ;

Bible de Jérusalem

Proverbes 1.26  à mon tour, je me rirai de votre détresse, je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,

Bible André Chouraqui

Proverbes 1.26  Moi aussi, je rirai de votre calamité, je ricanerai à la venue de votre peur :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 1.26  À mon tour je rirai de votre détresse, je me moquerai lorsque la peur vous saisira,

Segond 21

Proverbes 1.26  moi aussi je rirai quand vous serez dans le malheur, je me moquerai quand la terreur fondra sur vous,

King James en Français

Proverbes 1.26  Aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand la peur vous saisira,

La Septante

Proverbes 1.26  τοιγαροῦν κἀγὼ τῇ ὑμετέρᾳ ἀπωλείᾳ ἐπιγελάσομαι καταχαροῦμαι δέ ἡνίκα ἂν ἔρχηται ὑμῖν ὄλεθρος.

La Vulgate

Proverbes 1.26  ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 1.26  גַּם־אֲ֭נִי בְּאֵידְכֶ֣ם אֶשְׂחָ֑ק אֶ֝לְעַ֗ג בְּבֹ֣א פַחְדְּכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 1.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.